Главная » Книги

Бернет Е. - Стихотворения, Страница 3

Бернет Е. - Стихотворения


1 2 3 4

n="justify">  
  
  И обнял деву он. Ласкаяся, шутя,
  
  
  Играл развитыми, блестящими кудрями.
  
  
  "Ты правду говоришь, прекрасное дитя!
  
  
   Но женщина властна ли над страстями?
  
  
  Я не тиран, не зверь, не нильский крокодил,
  
  
   Чтоб голубя разрознивать с голубкой.
  
  
  Не будет извергом, кто так тебя любил:
  
  
  За ласки не воздаст насилья вечной мукой.
  
  
  Готов поддерживать кинжалом власть мою
  
  
  И золотом; лишь ты признайся, не краснея,-
  
  
  Я в ту ж минуту вас навек соединю, -
  
  
  Ты греку отдалась, морейская лилея?"
  
  
   И, вне себя, она - у ног паши!
  
  
  Трепещет, не найдет речей в рыданьи горьком.
  
  
   "О, ты прозрел всю внутренность души
  
  
  Благим, пронзительным и милосердым оком!
  
  
  Так! Я нарушила, забыла вечный долг.
  
  
  Он мой! Люблю его! Не помогло боренье!
  
  
  Он морем ум топил, он солнцем сердце жег.
  
  
  Навеки он скрепил сердец соединенье!
  
  
  Ты не разлучишь их!.. Ты добр... Тебе гарем
  
  
   Невольницу увядшую заменит.
  
  
  Чтоб осчастливить нас - не правда ли? - затем
  
  
  Меня ты спрашивал?.. Ах, он твой дар оценит,
  
  
  Он будет раб твоим желаньям и страстям,
  
  
  Над драгоценными он станет бдеть годами!
  
  
  О, сделайся отцом несчастным сиротам,
  
  
   Будь господом оставленной судьбами!
  
  
  Всё высказала я, что только ты желал,
  
  
  Стыдом, надеждою и страстью пламенея..."
  
  
  Как тигр вскочил паша, ей в грудь вонзил кинжал.
  
  
  "И я сдержу обет, морейская лилея!"
  
  
  В ладони хлопает - толпа предстала слуг.
  
  
  "Возьмите прочь ее!.. И труп окровавленный
  
  
  Несите в комнату, где ждет ее супруг,
  
  
  Грек обезглавленный, в ночь прошлую казненный.
  
  
   Я слово дал. Я слову господин!
  
  
  Найду приличное сердцам влюбленным место!
  
  
   Заприте их обоих в гроб один -
  
  
  Да не разлучится жених с своей невестой!"
  
  
  <1837>
  
  
  
   346. ИЗМЕННИЦА
  
  
  
  Ах, певец! какое горе!
  
  
  
  Лучший цвет любви твоей,
  
  
  
  Дева милая, не споря
  
  
  
  С гордой матерью своей,
  
  
  
  Отдала иному руку!
  
  
  
  Боги, тяжкую разлуку,
  
  
  
  Неизбежной смерти весть
  
  
  
  Дайте силы перенесть!
  
  
  
  Шумной свадьбы вереницу
  
  
  
  Проводив за ворота,
  
  
  
  Уж не я тебя в ложницу
  
  
  
  Поведу, о красота!
  
  
  
  Уж не мне в тревоге новой
  
  
  
  С белоснежных юных плеч
  
  
  
  Целомудрия покровы
  
  
  
  Дланью жаркою совлечь,
  
  
  
  Вняв благих богов веленьям,
  
  
  
  Пояс девы отрешить
  
  
  
  И стыдливые моленья
  
  
  
  Поцелуем заглушить.
  
  
  
  Боги смертному на долю
  
  
  
  Мало дали счастья, друг!
  
  
  
  Мне - беспечной жизни волю,
  
  
  
  Струны, чашу и досуг;
  
  
  
  Мне - разгул вечерних оргий,
  
  
  
  Поцелуи при луне;
  
  
  
  Но законные восторги
  
  
  
  Предназначили не мне!
  
  
  
  Вздох унылый, ропот томный
  
  
  
  Тщетно лишь волнуют грудь;
  
  
  
  Бессемейный и бездомный,
  
  
  
  Избираю новый путь.
  
  
  
  В край безвестный, край далекой
  
  
  
  Чашу с лирой унесу;
  
  
  
  Там забуду черноокой
  
  
  
  Вероломную красу.
  
  
  
  Я уйду - со мною вместе
  
  
  
  Музы милые уйдут
  
  
  
  И изменнице-невесте
  
  
  
  Брачной песни не споют.
  
  
  
  Скучен будет пир венчальный,
  
  
  
  И жрецов унылых ряд
  
  
  
  Совершит, как долг печальный,
  
  
  
  Утомительный обряд.
  
  
  
  Муж суровый и надменный
  
  
  
  В пышный дом тебя введет,
  
  
  
  Но в сокровищах вселенной
  
  
  
  Наслажденье не живет!
  
  
  
  Видя гордые палаты,
  
  
  
  Скажешь, помня счастья сны:
  
  
  
  "Золотом они богаты,
  
  
  
  А веселием бедны!
  
  
  
  Всюду пасмурные лица,
  
  
  
  Тусклы взоры, как свинец;
  
  
  
  Здесь надежд моих гробница,
  
  
  
  Здесь любви моей конец!"
  
  
  
  <1841>
  
   347-351. <ИЗ ЦИКЛА "ПО СЛЕДАМ АНАКРЕОНА">
  
  
  
  
   1
  
  
  
  
  ПРИЗРАК
  
  
  
  Сицилиец мореходный,
  
  
  
  Помня дедов ремесло,
  
  
  
  По равнине вод свободной
  
  
  
  Движет легкое весло.
  
  
  
  Солнце, бег кончая дневный
  
  
  
  Догорающей красой,
  
  
  
  На лазури Средиземной
  
  
  
  Стелет помост золотой,
  
  
  
  И над спящими волнами,
  
  
  
  Низлетая с высоты,
  
  
  
  Вечер легкими крылами
  
  
  
  Сеет думы и мечты.
  
  
  
  Тихи рощи и долины,
  
  
  
  Всходят месяца рога,
  
  
  
  Величавые картины
  
  
  
  Взорам кажут берега:
  
  
  
  Вот руины храма Славы,
  
  
  
  Башни, стены, темный ров...
  
  
  
  Гробы царственной державы,
  
  
  
  Прах минувших городов!
  
  
  
  Дар оставя нам чудесный,
  
  
  
  Здесь, числитель и поэт,
  
  
  
  Спят в могиле неизвестной
  
  
  
  Феокрит и Архимед.
  
  
  
  . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  
  . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  
  . . . . . . . . . . . . . .
  
  
  
  Но когда в красе восточной
  
  
  
  Саркофаг иных племен,
  
  
  
  Замок Цизы непорочной
  
  
  
  Вдруг появится из волн,
  
  
  
  На резных колоннах ходы,
  
  
  
  Легкий терем, звучный грот,
  
  
  
  Шпицы, стрельчатые своды,
  
  
  
  Арабески, водомет,
  
  
  
  Роз душистые короны,
  
  
  
  Кипарисные листы,
  
  
  
  И балкон, а на балконе -
  
  
  
  Лик небесной красоты...
  
  
  
  Бросив верное кормило,
  
  
  
  Юный плаватель сквозь тьму
  
  
  
  Видит образ, сердцу милый,
  
  
  
  Простирает длань к нему.
  
  
  
  Тщетно! Легкий призрак белый
  
  
  
  Улетает в глубь террас,
  
  
  
  Манит в замок опустелый
  
  
  
  И скрывается от глаз!..
  
  
  
  О, зачем тебя здесь боги,
  
  
  
  Мавританская звезда,
  
  
  
  В сокрушенные чертоги
  
  
  
  Заключили навсегда?
  
  
  
  Или за мирские неги
  
  
  
  Ты утратила эдем,
  
  
  
  И пустынны эти бреги
  
  
  
  Сторожат твой вечный плен,
  
  
  
  Или, неба грустный житель,
  
  
  
  Помня воды и цветы,
  
  
  
  Ты в родимую обитель
  
  
  
  Улетела с высоты!..
  
  
  
  
   2
  
  
  
   СОРЕВНОВАТЕЛЬ
  
  
  
  Я не грек, но доли нашей
  
  
  
  Первенства не уступлю:
  
  
  
  Так же весел я за чашей,
  
  
  
  Так же пылко я люблю.
  
  
  
  Что нужды, что рвать нам розы
  
  
  
  Целый год не суждено:
  
  
  
  Не приятнее ль в морозы
  
  
  
  Пить янтарное вино?
  
  
  
  Свист Борея тешит мужа,
  
  
  
  Пусть зима идет, - ужель
  
  
  
  Остудит мне сердце стужа,
  
  
  
  Охладит мой дух метель?
  
  
  
  Встретя милой девы взгляды,
  
  
  
  Южных звезд я не прошу:
  
  
  
  Небо светлое Эллады
  
  
  
  В молодой груди ношу.
  
  
  
  Друг классической державы,
  
  
  
  Наслажденья верный сын,
  
  
  
  Изуча былые нравы
  
  
  
  Обитателей Афин,
  
  
  
  По благому их примеру
  
  
  
  Всех языческих богов:
  
  
  
  Феба, Вакха и Венеру
  
  
  
  Жертвой чествовать готов!
  
  
  
  По урокам их, свободный,
  
  
  
  Я лелею песен жар,
  
  
  
  Звуки лиры благородной!
  
  
  
  Аполлона чудный дар!
  
  
  
  Хореические строки,
  
  
  
  Словно брызги серебра,
  
  
  
  Словно вод живых потоки,
  
  
  
  Истекают из пера!
  
  
  
  
   3
  
  
  
   НЕВОЛЬНАЯ ИЗМЕНА
  
  
  
  Аравийским ароматом
  
  
  
  Умастя свои власы,
  
  
  
  Вся блистающая златом,
  
  
  
  Негой, чарами красы,
  
  
  
  Мне вечор она предстала!
  
  
  
  Как лазурный небосвод,
  
  
  
  Из порфира и опала
  
  
  
  Одевал нас легкий свод.
  
  
  
  В сокровенную обитель
  
  
  
  Проникая в первый раз,
  
  
  
  Изумленный, робкий зритель,
  
  
  
  Возвести не смел я глаз.
  
  
  
  Обожал я, как святыню,
  
  
  
  Лик волшебницы младой,
  
  
  
  И не смертную - богиню
  
  
  
  Думал видеть пред собой.
  
  
  
  Слов пугаясь святотатства,
  
  
  
  Перед ней немел язык,
  
  
  
  Силу прелестей, богатства
  
  
  
  Я вполне тогда постиг!
  
  
  
  Благовонием курений
  
  
  
  И цветов окружена,
  
  
  
  Упивалась негой лени
  
  
  
  Величавая жена.
  
  
  
  Смоляных кудрей потоки,
  
  
  
  Разбежавшиеся врозь,
  
  
  
  Трепет, огненные щеки,
  
  
  
  Взор, пронзающий насквозь;
  
  
  
  Белые, нагие руки,
  
  
  
  Жажда страсти на устах,
  
  
  
  Выраженье сладкой муки
  
  
  
  В томно-голубых очах;
  
  
  
  Грудь без дымки, непорядок
  
  
  
  Соблазнительных одежд -
  
  
  
  Всё рождало чувств припадок
  
  
  
  И безумие надежд.
  
  
  
  Если б медлил я предаться
  
  
  
  Обаянью в те часы,
  
  
  
  Люди б стали сомневаться
  
  
  
  В всемогуществе красы;
  
  
  
  Если б я в мгновенье это,
  
  
  
  Друг, тебе не изменил,
  
  
  
  Чем бы перед строгим светом
  
  
  
  Хлад преступный извинил?
  
  
  
  Я б из власти женщин вышел,
  
  
  
  Коих вечно обожал,
  
  
  
  И прощенье б не услышал,
  
  
  
  И пощады б не узнал!
  
  
  
  Разнеслись бы злые речи,
  
  
  
  Что я камень, что я лед...
  
  
  
  Дева, при подобной встрече
  
  
  
  Изменю я и вперед.
  
  
  
  
   4
  
  
  
   МИЛЫЕ ГОСТИ
  
  
  
  Знайте: с солнечным закатом
  
  
  
  В гробе спящие встают,
  
  
  
  Дышат розы ароматом,
  
  
  
  Сладкий божий воздух пьют.
  
  
  
  Ах, не может быть природа
  
  
  
  Столь к детям своим люта,
  
  
  
  Чтоб была им дверь исхода
  
  
  
  В мир навеки заперта.
  
  
  
  Длинной, легкой вереницей
  
  
  
  Расстилаясь при луне,
  
  
  
  Мчатся вдаль они, как птицы,
  
  
  
  К незабвенной стороне,
  
  
  
  Где любили, где вкусили
  
  
  
  Юной жизни дар благой
  
  
  
  И впервые оросили
  
  
  
  Щеки сладкою слезой;
  
  
  
  Где узнали с роком битвы,
  
  
  
  Прелесть дружбы и родства,
  
  
  
  Силу - горя и молитвы,
  
  
  

Другие авторы
  • Совсун Василий Григорьевич
  • Осипович-Новодворский Андрей Осипович
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб
  • Клушин Александр Иванович
  • Левитов Александр Иванович
  • Льдов Константин
  • Федоров Николай Федорович
  • Эспронседа Хосе
  • Глебов Дмитрий Петрович
  • Альфьери Витторио
  • Другие произведения
  • Аксаков Сергей Тимофеевич - Очерки и незавершенные произведения
  • Жукова Мария Семеновна - Жукова М. С.: Биобиблиографическая справка
  • Кузмин Михаил Алексеевич - Дневник 1934 года
  • Катенин Павел Александрович - Ответ господину Полевому на критику…
  • Коллинз Уилки - Опавшие листья
  • Вельяшев-Волынцев Дмитрий Иванович - Песня ("Здесь, под тенью древ ветвистых...")
  • Тютчев Федор Иванович - Стихотворения 1824-1873
  • Зиновьева-Аннибал Лидия Дмитриевна - Пасха
  • Зелинский Фаддей Францевич - Религия эллинизма
  • Богданович Ангел Иванович - В области женского вопроса
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 270 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа