Главная » Книги

Клюшников Иван Петрович - Стихотворения, Страница 7

Клюшников Иван Петрович - Стихотворения


1 2 3 4 5 6 7

шее блаженство, к которому он уже был так близок". Неизвестна также судьба стихотворения, о замысле которого Станкевич в марте 1838 г. писал М. А. Бакунину: "Вчера получил я твое письмо, любезный Миша, с письмом кардинала Виссариона <т. е. Белинского> - иначе называемого Bissarione furioso (под этим заглавием я хочу писать эпическую поэму, в которой прославлю его неистовство)" ("Переписка Н. В. Станкевича". М., 1914, стр. 658).
  Впервые стихи Станкевича были собраны и изданы в 1890 г. Алексеем Станкевичем, племянником поэта, который включил в подготовленную им книгу 42 стихотворения. Одно из них он опубликовал впервые, по рукописи ("Я. М. Неверову"). В настоящем издании впервые публикуются еще два стихотворения ("Вздымают ли бури глубокую душу...", "Профессор будущий! преследуем судьбою..."), а также впервые включается в собрание сочинений Станкевича ряд мелких шуточных его стихотворений и эпиграмм, появившихся в печати после выхода в свет издания А. Станкевича. Возможность новых находок стихов Станкевича, неопубликованных или уже однажды печатавшихся под псевдонимами или без подписи, отнюдь не исключена. В этой связи обращает на себя внимание замечание сестры поэта - Александры Владимировны (вышедшей впоследствии замуж за сына М. С. Щепкина) о том, что из поэтического наследия Станкевича лишь "немногое вошло в сборник его стихотворений, изданных племянником его, Алексеем Ив. Станкевичем" ("Воспоминания А. В. Щепкиной". М., 1915, стр. 84).
  С другой стороны, необходимо окончательно "закрыть" и переатрибутировать три стихотворения, ошибочно приписывавшихся Станкевичу: "Два мгновения", "Раскаяние поэта" и "Жаворонок". Подписанные буквой "С", они были опубликованы в "Телескопе" в 1836 г. (No 9, стр. 24-25; No 11, стр. 298-300; No 14, стр. 159-161). Еще Анненков обратил внимание на эти стихотворения и безоговорочно приписал их Станкевичу ("Русский вестник", 1857, No 1, стр. 442-443). А. Станкевич включил их в свое издание. Между тем автор их - Н. М. Сатин. Это установила В. С. Нечаева в своей монографии "В. Г. Белинский. Жизнь и творчество. 1836-1841" (М., 1961, стр. 73, 356). {Дополнительные данные, абсолютно доказывающие авторство Сатина, нами обнаружены в письмах Сатина к Н. Х. Кетчеру. 26 февраля 1836 г. Н. М. Сатин писал Н. Х. Кетчеру: "Почему ты не печатаешь ни одних моих стихов? - Например, "Жаворонка"... и др." В одном из последующих писем, озаглавленных "Антикритика", Сатин обстоятельно разбирает другое свое стихотворение - "Раскаяние поэта" (первоначальное название - "Resignation"). Он благодарит Кетчера за критические замечания о его стихах и просит столь же откровенно и впредь писать о них (ЛБ, М. 5185/33).}
  Следует "закрыть" еще одно стихотворение, приписывавшееся Станкевичу, - "Тайна пророка", которое было впервые опубликовано как принадлежащее Станкевичу в изд. Анненкова по рукописи Н. Г. Фролова. Фролов, в свою очередь, взял это стихотворение из тетради Н. В. Станкевича, собственноручно переписанное последним для Я. М. Неверова. На самом деле, как явствует из неопубликованных мемуаров Неверова, оно принадлежит А. И. Подолинскому. {*}
  {* "Станкевич, - как рассказывается там, - принес мне в подарок тетрадь своих стихотворений, переписанных собственноручно... В то время мне особенно нравилась пиеса Подолинского
  
  
  
  Возьмите предвиденья дар
  
  
  
  И дивную тайну возьмите, которую я заставлял его часто читать мне и всегда слушал с особым наслаждением. По просьбе моей он и ее переписал собственноручно в этот сборник, - а г. Анненков, встретив ее там, принял ее за его пьесу и напечатал ее в своей книге как принадлежащую Станкевичу" (ГИМ, ф. 372, д. No 22, л. 28 об.).}
  Вскоре после смерти К. С. Аксакова его брат Иван Аксаков задумал собрать и издать в шести томах все его литературное наследие. Причем третий том должен был включить в себя художественные произведения. Свой план Иван Аксаков не успел выполнить.. Подготовленные при его жизни первые три тома сочинений К. Аксакова (М., 1861-1880) содержали в себе лишь исследования и статьи на исторические и филологические темы. Издание осталось незавершенным.
  Стихотворения К. Аксакова при его жизни никогда отдельной книгой не печатались. {В 1835 г. в примечании к стихам К. Аксакова Белинский писал в "Телескопе", что на нем лежит приятная обязанность обрадовать публику радостным известием, что "г. Эврипидин <т. е. К. Аксаков> издает полное собрание своих стихотворений" (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. 2, стр. 199). Это намерение не было осуществлено.} Исключение составляет изданная в 1858 г. драматическая пародия в стихах "Олег под Константинополем". Первый сборник стихотворений К. Аксакова вышел лишь в 1909 г. в Москве. Он включал в себя 27 стихотворений, опубликованных в свое время в различных периодических изданиях. В 1915 г. Е. А. Ляцкий, при содействии племянницы поэта О. Г. Аксаковой, предпринял издание нового собрания сочинений К. С. Аксакова, выпустив, однако, лишь первый том, куда вошли художественные произведения.
  По архивным материалам Ляцкий подготовил к печати многие ранее неизвестные произведения К. Аксакова. Но следует заметить, что они были изданы им со множеством неисправностей - текстологических и всяких иных: он, например, включил в книгу стихотворение "Старый рыцарь", принадлежащее Жуковскому, сочинял за поэта концы недописанных строк, не всегда при этом даже оговаривая, свое вмешательство в текст, допустил массу ошибок в датировке произведений. Совершенно неудовлетворительным оказался научный аппарат этого издания.
  Изъяны этого издания были столь очевидны и многочисленны, что их вынужден был признать сам Ляцкий. Едва эта книга вышла из печати, как он опубликовал в "Русских ведомостях" (1915, 27 февраля, стр. 7) письмо в редакцию, где сообщал, что среди выпущенных в свет экземпляров первого тома собрания сочинений К. С. Аксакова "оказались экземпляры с листами, подлежащими перепечатке по допущенным в. них недосмотрам редакционного и корректурного свойства". В том же 1915 г. вышло повторное издание того же тома. В него были внесены некоторые существенные исправления, по коренных недочетов оно устранить не могло. Поскольку титульные листы и выходные данные в обоих изданиях совершенно тождественны, отмечаем, что все наши ссылки на изд. Ляцкого, кроме случаев специально оговоренных, даются по изданию исправленному (оно содержит в себе 666 страниц, первое - 656).
  В настоящем издании почти исчерпывающе представлен тот период в творчестве К. Аксакова, который связан с его участием в кружке Станкевича. Что же касается произведений Аксакова 40-50-х гг., то из них, учитывая характер данного сборника, помещены стихотворения, которые более или менее связаны с поэзией кружка Станкевича, а также некоторые другие, которые могут дать читателю представление об общей перспективе творческого пути поэта.
  Архивные фонды К. Аксакова обширны и разбросаны в нескольких архивохранилищах, главным образом в ЦГАЛИ, ЛБ и ПД. Свыше пятидесяти его стихотворений публикуется впервые - по автографам или авторитетным спискам. {В сборник не включены следующие неопубликованные стихотворения К. Аксакова, автографы или достоверные списки которых нами обнаружены: ЛБ: "На утро дней, когда так звучно слышен топот...", "Хомякову", "Софье" ("Тебе знаком был свет..."), "Николаю . Александровичу Елагину", "Он...", "Ода на поездку И. С. Аксакова в Обоянь", "Терцины", "Мир во время бури", "Семисотлетие Москвы" (значительно более полный текст, чем в изд. Ляцкого); Абрамцево: "Софье" ("Помню слово, помню святость долга..."); ЦГАЛИ: "А. Г. Карташевскому"; ЦГИАЛ: "К России".} Аксаков часто переписывал свои стихи и никогда это не делал механически. В процессе переписки стихотворение подвергалось, как правило, различным исправлениям. Вот почему так велико количество разночтений между автографами. Установление точной хронологии написания некоторых произведений Аксакова связано со значительными трудностями, поскольку датировка одного и того же стихотворения в различных автографах далеко не всегда совпадает. Это еще более осложняло задачу, связанную с выбором окончательной редакции стихотворения, если оно сохранилось в нескольких автографах.
  Поэтическое наследие Клюшникова не только хуже всего изучено, оно до сих пор даже не собрано. Несколько его лучших стихотворений еще в XIX в. стали достоянием хрестоматий и сборников. Но никогда его стихи не были собраны в одну книгу, хотя такая мысль приходила в голову самому поэту (см. вступит. статью, стр. 49).
  С сожалением приходится отметить, что до нас дошла лишь малая часть наследия этого неровного, но очень своеобразного и интересного поэта. Мы выявили, по-видимому, все, что было им при жизни напечатано, и включили также в эту книгу четыре стихотворения, публикуемые нами впервые, по автографам или достоверным спискам. {В этот сборник не включено приписываемое Клюшникову стихотворение "У ворот сидела я...", рукопись которого хранится в ЛБ. Принадлежность его Клюшникову ничем не подтверждается.} Среди них, например, такое стихотворение, как "На смерть Станкевича".
  Автографы ранних стихов Клюшникова (периода кружка Станкевича) почти не сохранились. Что касается поздних его стихотворений, написанных через сорок лет после распада кружка, то сопоставление печатного текста и некоторых дошедших до нас автографов позволяет судить о существенной эволюции, вольной или невольной (может быть, в результате вмешательства цензуры), какую претерпевали иные из его стихотворений. Особенно примечательной в этом отношении является судьба обширного стихотворения "Новый год поэта", опубликованного на страницах "Русского вестника" в значительно усеченном виде.
  Большинство произведений поэтов кружка Станкевича, вошедших в настоящий сборник, печатается по прижизненным публикациям (как правило - единственным), с исправлением опечаток и различных других неисправностей по всем известным рукописным источникам. Некоторые стихотворения Красова мы воспроизводим не по последним прижизненным публикациям в "Библиотеке для чтения", а по "Московскому наблюдателю" и рукописям, ввиду того что в данном случае "Библиотека для чтения" является не вполне надежным источником: см. об этом примеч. к стих. "Элегия" ("Я скучен для людей...", стр. 563-564).
  В примечаниях всюду даются ссылки на первую публикацию текста, а на перепечатки - лишь при том условии, если текст претерпевал какие-либо смысловые изменения. В случаях, когда в примечаниях нет специального указания о том, по какому тексту печатается то или иное стихотворение, следует иметь в виду, что оно приводится по первой публикации. Подпись указывается лишь тогда, когда стихотворение появилось в печати под псевдонимом; оговариваются также анонимные публикации. Исключение из этого правила составляет И. П. Клюшников, поскольку подавляющее большинство его стихотворений печаталось под криптонимом "- Ѳ -".
  Даты в угловых скобках обозначают год, не позднее которого написано то или иное стихотворение (как правило, это даты первых публикаций). Стихотворения, время написания которых установить не удалось, помещены в конце соответствующих разделов без дат.
  Приношу сердечную благодарность Н. В. Измайлову, Е. П. Неселенко, Н. П. Пахомову, К. В. Пигареву, М. Я. Полякову, Б. В. Смиренскому, а также сотрудникам ЦГАЛИ и рукописных отделов ЛБ, ПД, ГИМ, своими советами облегчившими работу над различными разделами этой книги.
  
   Условные сокращения, принятые в примечаниях
  Абрамцево - Рукописный фонд музея Министерства культуры СССР "Абрамцево" (Московская область).
  Барсуков - Н. П. Барсуков, Жизнь и труды М. П. Погодина, тт. 1-22. СПб., 1888-1910.
  БдЧ - "Библиотека для чтения".
  "Б-ка" - "Бабочка. Дневник новостей, относящихся до просвещения и общежития".
  БКр - "В. Г. Белинский и его корреспонденты". М., 1948.
  ГИМ - Отдел письменных источников Государственного исторического музея (Москва).
  ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
  Изд. Анненкова - Н. В. Станкевич. Переписка его и биография, написанная П. В. Анненковым. М., 1857.
  Изд. Ляцкого - К. С. Аксаков. Сочинения, т. 1, редакция и примеч. Е. А. Ляцкого. П., 1915 (экз. исправленный, 666 стр.).
  Изд. 1809 г. - К. Аксаков. Стихотворения. М., 1809.
  Изд. Шейна - В. Красов. Стихотворения. М., 1859.
  "К.н" - "Киевлянин".
  ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (Москва).
  ЛГ - "Литературная газета".
  ЛН - "Литературное наследство".
  МН - "Московский наблюдатель".
  МОГИА - Московский областной государственный исторический архив (Москва).
  ОЗ - "Отечественные записки".
  ПД - Рукописный отдел Института русской литературы Академии наук СССР (Пушкинский дом) (Ленинград).
  "Переписка Станкевича" - "Переписка Николая Владимировича Станкевича (1830-1840)", редакция и издание Алексея Станкевича. М., 1914.
  ПссБ - В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, изд. АН СССР, тт. 1-13. М., 1953-1959.
  РА - "Русский архив".
  РВ - "Русский вестник".
  PC - "Русская старина".
  Сб. 1959 г. - В. И. Красов. Стихотворения. Вологда, 1959.
  Станкевич, изд. 1890 г. - Николай Владимирович Станкевич. Стихотворения. Трагедия. Проза. М., 1890.
  ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства (Москва).
  ЦГИАЛ - Центральный государственный исторический архив (Ленинград).
  
  
  
   И. П. КЛЮШНИКОВ
  
  
  
   СТИХОТВОРЕНИЯ
  Медный всадник. Впервые - МН, 1838, ч. 18, стр. 190-193. Белинский отрицательно отнесся к этому стих. Клюшникова. "Я сказал ему, - вспоминал он в 1840 г. в письме к Станкевичу, - что его стихотворение к Петру не то что пакость, а только не художественное произведение, - вышла история, с объяснениями, экстазами..." (ПссБ, т. 11, стр. 395). Станкевич со своей стороны оценивал это стих, по-иному, считая его "особенно хорошим" сравнительно с другими стихами МН ("Переписка Станкевича", стр. 431).
  Элегия ("Опять оно, опять былое!.."). Впервые - МН, 1838, ч. 16, стр. 567-568. Война Троянская - легендарное сказание о войне греков с троянцами, продолжавшейся десять лет; здесь - бесконечная распря.
  Элегия ("Есть сны ужасные: каким-то наважденьем..."). Впервые - МН, 1838, ч. 17, стр. 76-77. Быть или не быть - слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира, незадолго перед тем с успехом поставленной в переводе Н. А. Полевого на сцене Малого театра. Стих. Клюшникова напечатано в том же No МН, где появилась статья Белинского с разбором перевода Полевого.
  "Я не люблю тебя: мне суждено судьбою...". Впервые - МН, 1838, ч. 18, стр. 143. В письме к Станкевичу от 12 декабря 1838 г. Клюшников, сообщая другу ряд своих стихотворений, важных для понимания его душевного состояния, говорит: "Чтоб не надоесть тебе своими стихами, посылаю тебе твои, которые нашел на полу, давая уроки Саничке <брату Станкевича>. Это было зимой, в прошлом году". Далее Клюшников выписывает полный текст своего собственного стих. "Я не люблю тебя...", озаглавленного здесь в письме "Разуверение", и замечает: "Должно быть, ты написал их в болезни. Впрочем, я и сам так догадывался о твоем страдании, хоть и толковал о чахотке" (ЛБ, 8421, 1/9). Однако письмо Клюшникова не может служить основанием для того, чтобы приписать стих. "Я не люблю тебя..." Станкевичу. Во-первых, оно было опубликовано в МН за подписью "- Ѳ -". Во-вторых, Белинский хорошо помнил это стих, и высоко ценил его. Осенью 1839 г. в письме к Станкевичу он заметил: "Клюшникова пьесы прекрасны, особенно "Я не люблю тебя..."" (ПссБ, т. 11, стр. 380). Это письмо Белинского - ответ на не дошедшее до нас письмо Станкевича, в котором он высказывал сходные суждения. Белинский также вспомнил это стих, и в статье "Стихотворения М. Лермонтова" (см. ПссБ, т. 4, стр. 526). По всей очевидности, Клюшников хотел сказать Станкевичу, что его стих, вдохновлено им, Станкевичем, и в этом смысле принадлежит ему. Это подтверждает следующая приписка в том же письме, сделанная сбоку рукой Клюшникова: "Я берегу их и читаю, когда думаю о тебе. Я и еще кой-что твое нашел у себя в сердце" (ЛБ, Г-О, Х/43).
  Половодье. Впервые - МН, 1838, ч. 17, стр. 335-337.
  "Я уж давно за слезы упоенья...". Впервые - МН, 1839, ч. 2, стр. 34.
  Старая печаль. Впервые - ОЗ, 1840, No 4, стр. 148. Посылая Станкевичу в 1839 г, текст этого стих., Клюшников писал ему: "Эта пиеса названа "Старая печаль" - и посвящена тебе" (ЛБ, 8421, 1/9).
  На смерть девушки. Впервые - "Современник", 1840, No 1, стр. 129-130. Положено на музыку Л. Ф. Лангером и исполнялось под названием "Примирение".
  Мой гений. Впервые - ОЗ, 1840, No 4, стр. 149. В автографе ЛБ -под названием "Мой ангел" - варианты стихов: 2, 11-12. Направляя Станкевичу это стих., Клюшников писал ему в шуточноироническом тоне: "Я полагаю (может быть, мечтаю), что всякий недюжинный человек переживает историю. Я теперь в средних веках - и оттого так глуп... Я много виноват перед тобою и перед многими, но особенно перед тобою: я был римлянин, умный стоик и надувал, кого мог, говоря, что вышел из греко-римского периода жизни. Не вышел, а ушел и поплатился за это плачем и скрежетом зубов. И теперь я еще в первых веках христианства. Это я тебе тоже опишу в другом письме" (ЛБ, 5-О, Х/43).
  Ночная молитва. Впервые - ОЗ, 1840, No 11, стр. 45. Магдалина - по евангельской легенде, грешница, возрожденная Христом к новой жизни и ставшая праведницей.
  Детский урок. Впервые - МН, 1839, ч. 1, стр. 5-6.
  Утренний звон. Впервые - ОЗ, 1839, No 9, стр. 255-256, за подписью: И. К. Положено на музыку Л. Ф. Лангером. Отжени - отгони.
  Весна. Впервые - ОЗ, 1839, No 12, стр. 134.
  Жаворонок. Впервые - МН, 1839, ч. 1, стр. 23.
  Песнь инвалида. Впервые - ОЗ, 1840, No 1, стр. 84. Знаменитый генерал - имеется в виду А. В. Суворов.
  Собирателям моих элегий. Впервые - ОЗ, 1840, No 2, стр. 141. Автограф с разночтением - ЛБ. "Хорошая вещь" - так оценил это стих. Белинский (ПссБ, т. 11, стр. 464).
  "Знаете ль ее? - Она...". Впервые - ОЗ, 1840, No 2, стр. 156, под названием "Поэзия". 9 февраля 1840 г. Белинский писал В. П. Боткину: "В 2 No "Отечественных записок" стихи Клюшникова "Знаете ль ее?.." напечатаны под названием "Поэзия", ибо без этого условия цензура их не пропускала.. ." (ПссБ, т. II, стр. 445). Критик оценивал это стих, весьма сдержанно. Во второй половине февраля того же года он писал Боткину: ""Знаете ль ее?.." - бог знает что, тотчас видно, что он тут в чужой сфере" (ПссБ, т. И, стр. 464). П. П. К. - Петр Петрович Клюшников (1812 - ок. 1861)-брат поэта, врач, был близок к кружку Станкевича, приятель Белинского.
  Ночное раздумье. Впервые - ОЗ, 1840, No 2, стр. 192, без стихов 13-14, изъятых цензурой. Восстанавливаем эту купюру по "Сборнику лучших произведений русской поэзии" (СПб., 1858, стр. 442), подготовленному Н. Ф. Щербиной.
  Малютка. Впервые - ОЗ, 1840, No 3, стр. 2.
  Красавице. Впервые - ОЗ, 1840, No 4, стр. 150-151.
  Ей. Впервые - ОЗ, 1840, No 6, стр. 280.
  Городок. Впервые - ОЗ, 1840, No 6, стр. 282.
  "Когда, горя преступным жаром...". Впервые - ОЗ, 1840, No 7, стр. 49-50.
  Осенний день. Впервые - ОЗ, 1840, No 8, стр. 150.
  Претензии. Впервые - ОЗ, 1840, No 8, стр. 381-382.
  Песня ("Мне уж скоро тридцать лет..."). Впервые - ОЗ, 1840, No 9, стр. 2.
  Жизнь. Впервые - ОЗ, 1840, No 10, стр. 230. Стих, представляет собой как бы отклик на известное стих. Пушкина "Дар напрасный, дар случайный...".
  Меланхолик. Впервые - ОЗ, 1840, No 10, стр. 258.
  "Слава богу, на Парнасе...". Впервые - ОЗ, 1840, No 11, стр. 48. Я умру в девятом классе. Табель о рангах, введенный Петром I, подразделял всех чиновников на 14 классов; чиновник 9-го класса - титулярный советник.
  К Москве. Впервые - ОЗ, 1840, No 12, стр. 116.
  <На смерть Н. В. Станкевича>. Печ. впервые по автографу ГИМ. Здесь - без названия. В черновом автографе ПД - варианты и заглавие. Сообщая 8 декабря 1880 г. текст этого произведения А. В. Станкевичу, брату поэта, Клюшников писал: "Посылаю Вам обещанное стихотворение в том виде, как оно выплакалось 40 лет тому назад в Пятигорске по получении от покойного Белинского письма, извещавшего о смерти Коли. Я не знаю, до какой степени вы знаток в этих вещах. Я (знаток - по признанию и покойного Коли и всех спутников его жизни - в то время, когда мы проводили целые вечера, упиваясь музыкой стихов Пушкина, Гете, Шиллера) - я признаю, что это стихотворение не выработанное. Я его* не давал никому, кроме Бел<инского?>, я не помню даже, читал ли я его кому до последнего свидания с Вами и Ник. Христоф. <Кетчером>. Кажется, впрочем, я продиктовал его одному из моих здешних знакомых, большому любителю поэзии и поклоннику нашего кружка... Сгоряча я сочинил нечто в роде романса - там же в Пятигорске. Этим только и объясняется последний куплет, где слово "бога" заменено словом "правды" - ввиду этого сочинения" (ГИМ, ф. 351, д. No 68, лл. 78 об. -79).
  Воспоминание. Впервые - ОЗ, 1841, No 6, стр. 182.
  Katzenjammer. Впервые - "Литературный журнал", 1881, No 2, стр. 82. Текст стих, был представлен в редакцию поэтом Я. П. Полонским. Семь лет спустя оно с большими разночтениями снова появилось в печати - в альбоме М. И. Семевского "Знакомые" (СПб., 1888, стр. 255) как произведение "покойного поэта Клюшникова", хотя в действительности автор в то время продолжал благополучно жить в своем имении. Текст стихотворения в этой редакции был записан по памяти Н. А. Ратынским (1821-1887) - воспитанником Московского дворянского института, в котором в свое время преподавал И. П. Клюшников. Игра замечательного трагика П. С. Мочалова отличалась, как известно, крайней неровностью. Его исполнение было проникнуто гениальным одушевлением и могучей страстью, но бывало, что оно внезапно сменялось душевной вялостью и холодом. Хорошо знавший Мочалова С. Т. Аксаков свидетельствует: "За г. Мочалова никто, ни он сам, не может поручиться в том, что он сыграет хорошо. Его искусство - вдохновение" (С. Т. Аксаков. Собр. соч., т. 3. М., 1956, стр. 450). Неудачи, постигавшие Мочалова, иной раз объяснялись его чрезмерной склонностью к спиртному. Об обстоятельствах, в связи с которыми было написано данное стих., рассказал сам автор в письме к Я. П. Полонскому от 5 июля 1847 г.: "Вы хотели иметь это стихотворение. Оно не отделано и почти экспромт - в раздумьи после вечера, где пьяный Мочалов говорил бессвязно дичь о своей собственной игре в Гамлете, которым упоил меня в тот вечер. После представления он успел упиться где-то вином и явился почти без чувств к одному моему приятелю, где мы собрались побеседовать о бессмертном типе сомнения и нерешительности. Стихотворение само по себе плохо, но по действию, которое произвело на артиста с глубокой душой (хотя на время), {Когда Мочалов прочел эти стихи, он до слез был тронут и потом всегда носил их с собою. (Примеч. автора).} оно для меня понятно. Прошу вас не профанировать его, т. е. не читать всем и каждому, кто видел или слышал Мочалова. Оно не было напечатано (да и не стоит того), и, кроме Мочалова и еще двух-трех приятелей, его ни у кого нет... Такого рода стихи позволительны только между короткими приятелями. Подчеркнутые слова - из Шекспира. Одно его известное: жизнь есть сон, а другое - изречение Гамлета!.. {"И страшно мне за человека!" - слова, которые превосходно произносил Мочалов. (Примеч. автора).} В другом месте Шекспир говорит, что жизнь есть бездумие, и на это тоже есть намек в предпоследнем куплете..." ("Литературный журнал", 1881, No 2, стр. 81-82). Мельпомена (греч. миф.) - одна из девяти муз, покровительница трагедии.
  
  
  
   НОВЫЙ ГОД ПОЭТА
  1. Утро. В кабинете. Впервые с цензурными купюрами - РВ, 1883, No 2, стр. 803-806, под названием "Новый год писателя", за полной подписью. Целиком печ. впервые по автографу ГИМ. Строки 28-106 отсутствуют в тексте РВ. Цензура не случайно отсекла эту часть произведения, которая представляла собой острую сатиру на современную поэту политическую реакцию в Европе. Повидимому, это не первый опыт Клюшникова в жанре политической сатиры. Анненков рассказывает о каком-то написанном Клюшниковым в стихах "Обозрении всемирной истории", "в котором, по уверению слышавших, дал полную волю своему остроумию" (изд. Анненкова, стр. 133). Это "Обозрение" не дошло до нас, но, может быть, какие-то фрагменты из него вошли позднее в стих. "Новый год поэта". Бисмарк (1815-1898) - государственный деятель и дипломат Германии, "железный канцлер", осуществивший объединение Германии вокруг юнкерско-милитаристской Пруссии. Крупп - династия военно-металлургических промышленников в Германии, основанная в начале XIX в. Фридрихом Круппом. Луи Наполеон III (1808-1873) - французский император (1852-1870), племянник Наполеона I, ввел во Франции диктаторский, бонапартистский режим. Гульден - денежная единица, находившаяся в обращении до XIX в. ь Германии, Австрии и некоторых др. странах Европы. Граф Андраши Дьюла (1823-1890)-венгерский политический деятель, министр иностранных дел Австро-Венгерской империи в 1871-1879 гг.; осуществлял агрессивную политику в отношении России. Изабелла - вероятно, имеется в виду Изабелла II (1830-1904), испанская королева. Дон-Карлос - романтический герой одноименной трагедии Ф. Шиллера (1786), проникнутый вольнолюбивыми, мятежными настроениями. Солсбери Роберт Артур (1830-1903) - английский государственный деятель, лидер консерваторов, много раз бывал премьер-министром Великобритании, один из организаторов ее колониальной экспансии. Граф Биконсфилд (Бенджамин Диэраэли) (1804-1881) - английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874-1880 гг.; постоянным лавированием между тори и либералами стяжал себе репутацию двуликого, беспринципного политика. Брайт Джон (1811-1899) - английский государственный деятель, был министром торговли (1863-1873) в кабинете Гладстона. Карлейль Томас (1795-1881) - английский общественный деятель, философ, историк и публицист; создатель реакционной философии истории, основанной на "культе героев", Гладстон Уильям Юарт (1809-1898)-английский государственный деятель, лидер либералов, отличавшийся в своей политике крайним лицемерием. Фрэнсис Бэкон (1561-1626) - английский философ-материалист. Альбион - древнее название британских островов. Мари Александр (1795-1870) - французский политический деятель, был министром юстиции в кабинете Кавеньяка в 1848 г. Пальмерстон Генри Джон (1784-1865) - английский государственный деятель, неоднократно занимал посты министра иностранных дел и премьер-министра; активный проводник колониальной политики Великобритании; поддерживал турецкое господство на Балканах и угнетение Австрией славян и венгров, один из главных организаторов Крымской войны против России. Пофилософствуй - ум вскружится - цитата из "Горя от ума" (д. 2, явл. 1). Год старый увенчал нас славой. Намек на русско-турецкую войну 1877-1878 гг. Эксапостолярий - особое церковное песнопение.
  2. Полдень. В редакции журнала. Печ. впервые по автографу ГИМ.
  3. Вечер. Chez-soi. Впервые - РВ, 1883, No 2, стр. 810811, за полной подписью, под заглавием "Перед иконой богоматери". Печ. по автографу ГИМ, с исправлением строк 45-46 по тексту РВ. В автографе эти строки звучат так:
  
  
  И рабский бунт перед законной битвой,
  
  
  И рабский страх - безумия печать! К заглавию в автографе ГИМ дана сноска с примечанием: "Монолог из мистерии "Жизнь"". Автограф ПД имеет варианты.
  
  
  
  
  ---
  В родном домике. Впервые - РВ, 1883, No 2, стр. 807-808, за полной подписью. Печ. по этому тексту, с уточнениями по автографу ГИМ, где имеется разночтение. Написано, вероятно, под впечатлением воспоминаний, вызванных у автора посещением в конце 1880 г. Москвы после сорокалетнего пребывания в деревне.
  Беатриче. Впервые - РВ, 1883, No 2, стр. 808-809, за полной подписью. Печ. по этому тексту с уточнениями по автографу ГИМ. В автографе к заголовку дано примечание автора: "Под влиянием Данте". Беатриче - дочь флорентийского купца Портинари, умерла в возрасте 24 лет. Излюбленная героиня Данте (1265-1321), была воспета им во многих произведениях, и в особенности в "Божественной комедии". Образ Беатриче стал в мировой литературе и живописи олицетворением любви, красоты, женственности, обаяния. Мат - тусклая поверхность.
  Nova ars poeticа. Мечты и идеалы поэта будущности. Впервые - РВ, 1883, No 2, стр. 812-815, за полной подписью. Печ. по этому тексту с уточнениями по автографу ГИМ. В автографе к заголовку стих, дано следующее примечание автора: "Под влиянием Горация, Державина и Пушкина". 4-я строка исправлена по автографу. В РВ она звучит так: "И мрамор и металл переживет". Автор зачеркнул слова "мрамор" и "металл", а сверху карандашом вписал: "храмы" и "дворцы", заметив в примечании: "Карандашом лучше. Так и было в черновом". В автографе имеются варианты нескольких стихов.
  Ad Venerem Uraniam. Впервые - РВ, 1886, No 5, стр. 423-424, за подписью: И. К. Печ. по этому тексту с уточнениями по автографу ГИМ. В автографе ГИМ имеются разночтения, к заголовку автор сделал примечание: "С латинского, из анонимного поэта первых веков христианства".
  "Нет мочи _жить_! Слепой судьбы угрозы...". Впервые - РВ, 1886, No 5, стр. 425, за подписью: И. К.
  По прочтении Байронова "Каина". Впервые - в кн.: Н. В. Гербель. Русские поэты в биографиях и образцах. СПб., 1873, стр. 446. "Каин" - философская трагедия Байрона (1821).
  
  
  
   ЭПИГРАММЫ, ШУТКИ
  <На И. И. Давыдова> ("Подлец по сердцу и из видов..."). Впервые - К. Аксаков. Воспоминание студентства ("День", 1862, 6 октября, стр. 4 и отд. изд. - СПб., 1911, стр. 26), без первых четырех строк. Печ. по автографу указанных воспоминаний К. Аксакова в ПД. Тексты восстановлены им по памяти. Отточия означают пропуски у мемуариста. Давыдов Иван Иванович (1794-1863) - профессор Московского университета, читал лекции по философии, латыни, математике и русской словесности. Ретроград, человек своекорыстный, И. И. Давыдов стяжал себе дурную славу среди воспитанников университета и служил постоянной мишенью для их острот, эпиграмм, пародий. В 1858 г. Добролюбов опубликовал в "Колоколе" едкий памфлет на него - "Партизан И. И. Давыдов во время Крымской войны" (Н. А. Добролюбов. Полн. собр. соч., т. 3. М., 1936, стр. 5-12). Незадолго перед тем вспомнил о Давыдове и Герцен в своей знаменитой статье "Лобное место", вспомнил в связи с запретом 12 басен Крылова, некогда исходившим от Давыдова ("Колокол", факсимильн. изд., вып. 1. М., 1960, стр. 25). Ивана Лазарева раб. Иван Иоакимович Лазарев (1786-1856) - попечитель Лазаревского института восточных языков. Одновременно со службой в Московском университете И. И. Давыдов в 1832-1845 гг, заведовал в Лазаревском институте учебной частью и выполнял обязанности инспектора. За Минервою сова. Сова - священная птица богини мудрости Минервы (римск, миф.), ее неразлучная спутница.
  <На И. И. Давыдов а> ("Учитель наш был истинный педант..."). Впервые - К. Аксаков. Воспоминание студентства ("День", 1862, 6 октября, стр. 4). К. Аксаков ни к первой, ни ко второй эпиграмме не указывает адресата, он говорит лишь о том, что эти стихи Клюшникова были направлены против "некоторых тогдашних профессоров". Нет сомнений, что и вторая эпиграмма также метила в Давыдова. О том, насколько точно запечатлел Клюшников черты внешнего и духовного облика злополучного профессора, можно судить, сравнив эти стихи с характеристикой, какую однажды дал Давыдову И. А. Гончаров: "Дар слова у него был скудный; вот он был действительно безучастен и холоден к своему предмету - и сух, крайне сух. Но зато величав, церемонен и педантлив" (И. А. Гончаров. Собр. соч., т. 8. М., 1955, стр. 471). Блер Хьюг (1718-1800) - профессор Эдинбургского университета, автор университетского курса лекций по риторике и литературе. В том же письме к А. Н. Пыпину Гончаров рассказывает о Давыдове: "помню только, что он все ссылался на Баттё и Блэра и разводил глубокомысленно руками" (там же). Известно, что Клюшников был автором еще многих других пародий, остроумных экспромтов, шуток - дружеских или сатирических, никогда им не предназначавшихся для печати, но пользовавшихся широкой популярностью. Некоторые из этих стихов по памяти позднее воспроизводились друзьями поэта в воспоминаниях или письмах, либо с их слов - другими литераторами. Вот, например, четверостишие о Станкевиче, воспроизведенное много лет спустя И. С. Аксаковым:
  
  
   К тебе, хозяин, в твой приют,
  
  
   И тесный и холодный,
  
  
   Толпою юноши идут -
  
  
   Беседовать свободно... ("Русь", 1881, 3 января, стр. (14). Тот же И. С. Аксаков вспоминает (там же) еще одно четверостишие Клюшникова - о Белинском:
  
  
   Хвала тебе, Белинский, млат
  
  
   И бич литературы,
  
  
   Тебя завидя, супостат
  
  
   Бежит твоей фигуры!.. Станкевич в одном из писем к Грановскому вспоминает начало стихотворения Клюшникова "Сравнение Белинского с Аполлоном":
  
  
   Аполлон, мой Аполлон,
  
  
   Аполлон мой Бельведерский!
  
  
   Виссарион мой, Виссарион,
  
  
   Виссарион мой, вельми дерзкий! (Анненков, стр. 248; см. также "Переписка Станкевича", стр. 459.)
  "Друзья мне скучны, - прихожу в их круг...". Впервые - ЛН, т. 56, 1950, стр. 120. Печ. по этому тексту с уточнением по автографу ЛБ. Сообщая эту "шуточку" Станкевичу, Клюшников сопровождает ее таким замечанием: "Наш круг действительно немного поразошелся. Нет центра - или центр внешний, например "Наблюдатель"" (ЛН, т. 56, 1950, стр. 120).
  
   СТИХОТВОРЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ И. П. КЛЮШНИКОВУ
  "Мне не забыть по гроб! Она сидела...". Печ. впервые по списку ЦГАЛИ.
  "Природа вечно созидает...". Печ. впервые по списку ЦГАЛИ.

Другие авторы
  • Ватсон Эрнест Карлович
  • Кун Николай Альбертович
  • Трофимов Владимир Васильевич
  • Маколей Томас Бабингтон
  • Кандинский Василий Васильевич
  • Дитмар Фон Айст
  • Быков Петр Васильевич
  • Ушаков Василий Аполлонович
  • Кованько Иван Афанасьевич
  • Отрадин В.
  • Другие произведения
  • Аксаков Константин Сергеевич - Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова, или мертвые души
  • Карамзин Николай Михайлович - От издателя к читателям
  • Михайлов Г. - Пропагандист
  • Ободовский Платон Григорьевич - Стихотворения
  • Врангель Александр Егорович - А. Е. Врангель: краткая справка
  • Алданов Марк Александрович - Пуншевая водка
  • Шашков Серафим Серафимович - Шашков С. С.: Биографическая справка
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Восковая персона
  • Ренье Анри Де - Анри де Ренье: об авторе
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Виктор Викторович Гофман
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 554 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа