Главная » Книги

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Стихотворения, Страница 2

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Стихотворения


1 2

;Как горит он все обнять,
  
  
  
  Все к груди, к душе прижать.
  
  
  
   Все для сердца мало.
  
  
  
  Он за славой полетел,
  
  
  
  Полетел навстречу стрел,
  
  
  
   В шум и ужас боя;
  
  
  
  Разгромил врагов герой, -
  
  
  
  Но насытился войной:
  
  
  
   Мрачен лик героя.
  
  
  
  Льются, льются токи вод,
  
  
  
  Миновал за годом год;
  
  
  
   Бросил он чужбину
  
  
  
  И, согбенный над клюкой,
  
  
  
  Вот понес в свой край родной
  
  
  
   Дряхлость и кручину.
  
  
  
  Над ручьем старик сидел,
  
  
  
  На ручей старик глядел:
  
  
  
   Дряхлый, одинокий.
  
  
  
  Он растерзанной душой
  
  
  
  За бегущею волной
  
  
  
   Несся в край далекий!
  
  
  
   АМУР ЖИВОПИСЕЦ
  
  
  
   (Подражание Гете)
  
  
  До зари сидел я на утесе,
  
  
  На туман глядел я, недвижимый;
  
  
  Простирался, будто холст бесцветный,
  
  
  Покрывал седой туман окрестность.
  
  
  Вдруг подходит незнакомый мальчик.
  
  
  "Что сидишь ты, - говорит мне, - праздный?
  
  
  Что глядишь на этот холст бесцветный,
  
  
  Или ты навек утратил жажду
  
  
  Бодрой кистью вызывать картины?"
  
  
  На него взглянул я и помыслил:
  
  
  "Ныне уж учить и дети стали!"
  
  
  "Брось тоску, - сказал он, - лень и скуку!
  
  
  Или с ними в чем успеть мечтаешь? -
  
  
  Посмотри, что здесь я нарисую;
  
  
  Перейми, мой друг, мои картины!"
  
  
  Тут он поднял пальчик, алый пальчик,
  
  
  Схожий цветом с юной, свежей розой:
  
  
  Им он водит по ковру тумана,
  
  
  Им он пишет на холсте бесцветном.
  
  
  Сверху пишет ясный образ солнца
  
  
  И слепит мой взор его сияньем,
  
  
  И лучи сквозь облака проводит,
  
  
  И огнем края их обливает;
  
  
  Он рисует зыбкие вершины
  
  
  Леса, напоенного росою;
  
  
  Протянув прелестный ряд пригорков,
  
  
  Не забыл он и воды сребристой;
  
  
  В даль он пролил светлый ручеечек,
  
  
  И, казалось, в нем сверкали блески,
  
  
  В нем струи кипели, будто жемчуг.
  
  
  Вдруг цветочки всюду распустились:
  
  
  Берег ими, дол, холмы пестреют,
  
  
  В них багрец, лазурь и злато блещут;
  
  
  Дерн под ними светит изумрудом,
  
  
  Горы бледной сединой оделись,
  
  
  Свод небес подъялся васильковый...
  
  
  Весь дрожал я - и, восторга полный,
  
  
  На творца смотрел и на картину.
  
  
  "Не совсем дурной я живописец, -
  
  
  Молвил он, - признайся же, приятель!
  
  
  Подожди: конец венчает дело".
  
  
   Вот он снова нежною ручонкой
  
  
   Возле леса рисовать принялся:
  
  
   Губки закусил, трудился долго,
  
  
   Улыбался, и чертил, и думал.
  
  
   Я взглянул, - и что же вдруг увидел?
  
  
   Возле рощи милая пастушка:
  
  
   Лик прелестный, грудь под снежной дымкой;
  
  
   Стройный стан, живые щечки с ямкой;
  
  
   Щечки те под прядью темных кудрей
  
  
   Отражали сладостный румянец,
  
  
   Отражали пальчик живописца.
  
  
   "Мальчик! мальчик! - я тогда воскликнул, -
  
  
   Так писать, скажи, где научился?" -
  
  
   Восклицанья продолжать хотел я;
  
  
   Но зефир повеял вдруг и, тронув
  
  
   Рощу и подернув рябью воду,
  
  
   Быстрый, заклубил покров пастушки, -
  
  
   И тогда (о, как я изумился!)
  
  
   Вдруг пастушка поднимает ножку,
  
  
   Вдруг пошла и близится к утесу,
  
  
   Где сидел я и со мной проказник!
  
  
   Что же тут, когда все всколебалось -
  
  
   Роща и ручей, цветы и ножка,
  
  
   Дымка, кудри, покрывало милой?
  
  
   Друга, верьте, что и я не пробыл
  
  
   На скале один скалой недвижной!
  
  
  
   ПРОБУЖДЕНИЕ
  
  
  
  Благодатное забвенье
  
  
  
  Отлетело с томных вежд;
  
  
  
  И в груди моей мученье
  
  
  
  Всех разрушенных надежд.
  
  
  
  Что несешь мне, день грядущий?
  
  
  
  Отцвели мои цветы;
  
  
  
  Слышу голос, вас зовущий,
  
  
  
  Вас, души моей мечты!
  
  
  
  И взвились они толпою
  
  
  
  И уносят за собой
  
  
  
  Юных дней моих с весною
  
  
  
  Жизнь и радость и покой.
  
  
  
  Но не ты ль, Любовь святая,
  
  
  
  Мне хранителем дана!
  
  
  
  Так лети ж, мечта златая,
  
  
  
  Увядай, моя весна!
  
  
  
  
  ЭЛЕГИЯ
  
   Ясные грезы от вас, о бессмертные жители неба!
  
   Не отнимайте - молю! - райской мечты у меня:
  
   Нет оскорбления вам, когда безнадежный страдалец,
  
   Чарами ночи пленен, счастлив обманчивым сном.
  
   Сладостный голос ее, небесные, светлые очи,
  
   Прелесть - улыбка и взор, прелесть - волшебная грудь -
  
   Так! я видел Элизу! В прекрасном виденьи Элиза
  
   Руку сжимала мою; боги! скажу ль? на меня
  
   Нежно взглянув: "Я чистою дружбой утрату любови,
  
   Бедный! тебе заменю!" - мае говорила она.
  
  
  
   ВОЗРАСТ СЧАСТИЯ
  
  Краток, но мирен и тих младенческий, сладостный возраст!
  
  Но - ах, не знает цены дням безмятежным дитя.
  
  Юноша в буре страстей, а муж, сражаяся с буйством,
  
  По невозвратном грустят в тяжкой и тщетной тоске.
  
  Так из объятий друзей вырывается странник; но вскоре
  
  Вздрогнет, настижен грозой, взглянет в унылую даль:
  
  Ищет - бедный! - любви, напрасно хижины ищет;
  
  Он одинок - и дождь хлещет навстречу ему,
  
  Ветер свистит, гремят и рокочут сердитые громы,
  
  И, осветя темноту, молния тучи сечет! --------------------------------------
  Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана
  James Macpherson
  The Poems Of Ossian
  Издание подготовил Ю. Д. Левин
  Л., "Наука", 1983
  Серия "Литературные памятники"
  OCR Бычков М.Н. --------------------------------------
  
  
  
  
  ОССИАН
  
  
   ВОСПОМИНАНИЕ О КАРТИНЕ ЖИРОДЕ
  
  
  
  
  Пастух
  
  
   Сын отдаленной чужбины,
  
  
   Муж иноземный, - куда?
  
  
   В бездне лазурной пучины
  
  
   Теплится искра-звезда;
  
  
   Там же в парах белоснежных
  
  
   Спит золотая луна;
  
  
   Нет еще вихрей мятежных,
  
  
   Всюду еще тишина.
  
  
   Но уже пали на очи
  
  
   Брови седой полуночи;
  
  
   Бурь просыпается дух.
  
  
  
  
  
  
  
  Странник
  
  
  
  
  
   Жаждут и сердце и слух
  
  
   Песней Улина и Гала:
  
  
   Дом благодатный Фингала
  
  
   Близко ли, древний пастух?
  
  
  
  
  
  
  
  Пастух
  
  
  
  
  
   Хладный, немой, обгорелый,
  
  
   В сизой трепещущей мгле,
  
  
   Остовом дом опустелый
  
  
   Черный стоит на скале;
  
  
   Смотрит на синие волны:
  
  
   Из дружелюбной страны
  
  
   Уж не приносятся челны
  
  
   Шумно к подножью стены;
  
  
   Уж за трапезой Фингала
  
  
   Арфа давно замолчала:
  
  
   Рино и Гал и Улин,
  
  
   Да и мужей властелин,
  
  
   Сам он, отец Оссиана,
  
  
   Все они в царстве тумана;
  
  
   Сын только бродит один.
  
  
  
  
  
   Скорбью ведом и мечтами,
  
  
   Бродит унылый певец
  
  
   Между родными гробами,
  
  
   Сирый и дряхлый слепец.
  
  
   Строгой судьбой пораженный,
  
  
   Он полонен темнотой;
  
  
   Но его дух дерзновенный
  
  
   Мир созидает иной,
  
  
   Мир сладкозвучья и стона:
  
  
   Там еще дышит Минона,
  
  
   Юноша Рино не пал,
  
  
   Жив и Оскар и Фингал;
  
  
   Кровные барда обстали,
  
  
   Слушают песни печали
  
  
   Призраки с облак и скал.
  
  
  
  
  
   Пастырь умолкнул, и взоры
  
  
   Муж иноземный подъял
  
  
   С дола на мрачные горы:
  
  
   Камни мостов и забрал,
  
  
   Своды упавшей бойницы,
  
  
   Сельму и поле могил
  
  
   Змий быстротечной зарницы
  
  
   Белым огнем серебрил;
  
  
   Грома огромные струны
  
  
   Задребезжали; перуны
  
  
   Весь очертили обзор;
  
  
   Вздрогнул от ужаса бор,
  
  
   Скалы трепещут от гула...
  
  
   Чу! чья-то арфа дерзнула
  
  
   С арфой небесною в спор!
  
  
  
  
  
   Смелы и резки удары,
  
  
   Тверд повелительный глас,
  
  
   Грозны священные чары:
  
  
   С дивных и пламень угас
  
  
   И улеглися стихии;
  
  
   В лоно безмолвья и сна
  
  
   Пали воздушные змии,
  
  
   Снова на небе луна;
  
  
   Старца луна осветила:
  
  
   Будто широкие крыла,
  
  
   Вьется с рамен его плед;
  
  
   Молча и прадед, и дед,
  
  
   Сын, и отец, и клевреты,
  
  
   В лунное злато одеты,
  
  
   Слушают барда побед...
  
  
  
  
  
   Помню эфирное племя...
  
  
   Некогда зрел их и я
  
  
   В юное, мощное время
  
  
   (Где оно? где вы, друзья?).
  
  
   В райские годы, когда мы
  
  
   Из упованья и снов
  
  
   Строили пышные храмы
  
  
   Для небывалых богов!
  
  
   Часто я в светлые лета
  
  
   Вдруг из святыни поэта
  
  
   Гнедича, {1} сына Камен, {2}
  
  
   Несся ко гробу племен;
  
  
   Поли необъятного чувства,
  
  
   В дивном созданьи искусства
  
  
   Видел воскресший Морвен! -
  
  
  
  
  
   Ах! и мой Дельвиг, {3} Вильгельму
  
  
   Он с вдохновенным челом
  
  
   В Лору вождем был и Сельму,
  
  
   В радостный, царственный дом.
  
  
   Рек же владыка: "Чужбина
  
  
   В Сельму послала певцов;
  
  
   Чашу привета, Мальвина,
  
  
   Дева, царица пиров!"
  
  
   Гнедич и Дельвиг! и оба
  
  
   В дверь безответного гроба,
  
  
   Оба и вдруг вы ушли! -
  
  
   В глубь беспредельной дали
  
  
   Ухо вперяю напрасно;
  
  
   Все и темно и безгласно:
  
  
   Там они, высше земли!
  
  
  
  
  
   Тихо; по звездному своду
  
  
   Ходит немая луна;
  
  
   Ночь обаяла природу
  
  
   Маками мертвого сна;
  
  
   Дремлют и стоны и бури.
  
  
   Вдруг... по дрожащим лучам
  
  
   Что-то скользнуло с лазури,
  
  
   Зримое вещим очам...
  
  
   Холодно! млею; мой волос
  
  
   Весь поднялся, как живой;
  
  
   Всею моею душой
  
  
   Делятся радость и трепет;
  
  
   Песнью становится лепет...
  
  
   Братья! не вы ли со мной?
  
  
  
  
  
   1835
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  Оссиан. - Рус. старина, 1884, т. XLI, ? 2. с. 348-351 (в публикации дневника Кюхельбекера под датой 6 января 1835 г.). Печ. по автографу (Инст. рус. лит. (Пушкинский Дом) ЛИ СССР).
  В поэтическом творчестве декабриста Вильгельма Карловича Кюхельбекера (1797-1840) образ Оссиана связывался с раздумьями о судьбе и назначении поэта. В стихотворении "Поэты" шотландский бард выступает в одном ряду с Анакреоном, Гомером, Эсхилом, Ювеналом, германскими бардами, Шиллером, Ломоносовым и Державиным, которые представлены как вдохновители и наставники человечества. Упоминая в подзаголовке стихотворения "Оссиан" "картину Жироде", Кюхельбекер, видимо, допустил ошибку. Судя по содержанию стихотворения" он имел в виду картину не Анн Луи Жироде-Триозона (1767-1824), который изобразил Оссиана, встречающего в загробном мире павших наполеоновских генералов, но Франсуа Жерара (1770-1837), представившего Оссиана с арфой в окружении теней его героев (см. выше, с. 273). Обе картины были написаны по заказу Наполеона, и Кюхельбекер мог их видеть во время пребывания в Париже в 1821 г.
  1 Гнедич Н. И. - см. выше, с. 561.
  2 Камены (римск. миф.) - музы.
  3 Дельвиг Антон Антонович (1798-1831) - поэт и журналист, друг и соученик Кюхельбекера и Пушкина по Царскосельскому лицею; к Дельвигу было обращено стихотворение "Поэты".
  4 До смерти мне грозила смерти тьма... - В 1845 г. Кюхельбекер ослеп.
  5...рано улетевшие друзья... - умершие-друзья поэта, к которым он обращается дальше: А. С. Грибоедов, А. С. Пушкин, А. А. Дельвиг и Е. А. Баратынский.

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 546 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа