Главная » Книги

Цертелев Дмитрий Николаевич - Стихотворения, Страница 3

Цертелев Дмитрий Николаевич - Стихотворения


1 2 3

. Стихотворения каждого автора расположены в соответствии с датами их написания. Немногочисленные отступления от этого принципа продиктованы спецификой творчества того или иного поэта. Так, в особые разделы выделены переводы Д. Л. Михаловского и Д. П. Шестакова, сонеты П. Д. Бутурлина.
  Даты стихотворений по возможности уточнены по автографам, письмам, первым или последующим публикациям и другим источникам. Даты, указанные в собраниях сочинений, как правило, специально не оговариваются. Даты в угловых скобках означают год, не позднее которого, по тем или иным данным, написано произведение (как правило, это время его первой публикации).
  Разделу стихотворений каждого поэта предшествует биографическая справка, где сообщаются основные данные о его жизни и творчестве, приводятся сведения о важнейших изданиях его стихотворений.
  Были использованы архивные материалы при подготовке произведений С. А. Андреевского, К. Р., А. А. Коринфского, И. О. Лялечкина, М. А. Лохвицкой, К. Н. Льдова, Д. С. Мережковского, П. С. Соловьевой, О. Н. Чюминой, Д. П. Шестакова. В ряде случаев архивные разыскания дали возможность не только уточнить дату написания того или иного стихотворения, но и включить в текст сборника никогда не печатавшиеся произведения (ранние стихотворные опыты Д. С. Мережковского, цикл стихотворений К. Н. Льдова, посвященных А. М. Микешиной-Баумгартен). На архивных материалах построены биографические справки об А. Н. Будищеве, А. А. Коринфском, И. О. Лялечкине, Д. М. Ратгаузе, Д. П. Шестакове. Во всех этих случаях даются лишь самые общие указания на архив (ПД, ГПБ, ЛБ и т. д.). {В биографической справке о Д. П. Шестакове использованы, кроме того, материалы его личного дела, которое хранится в Государственном архиве Татарской АССР (Казань).}
  Стихотворения печатаются по тем изданиям, в которых текст впервые окончательно установился. Если в последующих изданиях стихотворение иередечатьшалось без изменений, эти перепечатки специально не отмечаются. В том случае, когда произведение после первой публикации печаталось без изменений, источником текста для настоящего издания оказывается эта первая публикация и данное обстоятельство в каждом конкретном случае не оговаривается. Специально отмечаются в примечаниях лишь те случаи, когда первоначальная редакция претерпевала те или иные изменения, произведенные автором или возникшие в результате цензурного вмешательства.
  Примечания строятся следующим образом: вслед за порядковым номером идет указание на первую публикацию произведения, {В связи с тем, что в сборник включены представители массовой поэзии, произведения которых печатались в большом количестве самых разных изданий, как периодических, так и непериодических, не всегда с абсолютной достоверностью можно утверждать, что указанная в настоящем сборнике публикация является первой. Это относится прежде всего к произведениям, приводимым по стихотворным сборникам.} затем следуют указания на все дальнейшие ступени изменения текста (простые перепечатки не отмечаются), последним обозначается источник, по которому произведение приводится в настоящем издании (он выделяется формулой: "Печ. по..."). Далее следуют указания на разночтения по сравнению с автографом (или авторским списком), данные, касающиеся творческой истории, историко-литературный комментарий, пояснения малоизвестных реалий и т. п.
  Разделы, посвященные А. Н. Будищеву, П. Д. Бутурлину, К. Н. Льдову, Д. С. Мережковскому, Н. М. Минскому, Д. Л. Михаловскому, Д. М. Ратгаузу, П. С. Соловьевой, Д. П. Шестакову, подготовил Л. К. Долгополов; разделы, посвященные С. А. Андреевскому, А. А. Голенищеву-Кутузову, К. Р., А. А. Коринфскому, М. А. Лохвицкой, И. О. Лялечкину, С. А. Сафонову, А. М. Федорову, С. Г. Фругу, Д. Н. Цертелеву, Ф. А. Червинскому, подготовила Л. А. Николаева; раздел, посвященный О. Н. Чюминой, подготовил Б. Л. Бессонов.
  
  
  СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ
  BE - "Вестник Европы".
  ВИ - "Всемирная иллюстрация".
  ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
  ЖдВ - "Журнал для всех".
  ЖО - "Живописное обозрение".
  КнНед - "Книжки "Недели"".
  ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
  ЛН - "Литературное наследство".
  ЛПкН - "Ежемесячные литературные приложения к "Ниве"".
  МБ - "Мир божий".
  Набл. - "Наблюдатель".
  НВ - "Новое время".
  ОЗ - "Отечественные записки".
  ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР.
  ПЖ - "Петербургская жизнь".
  РБ - "Русское богатство".
  РВ - "Русский вестник".
  РМ - "Русская мысль".
  РО - "Русское обозрение".
  СВ - "Северный вестник".
  СМ - "Современный мир".
  
  
  
   Д. Н. Цертелев
  Стих. 1883 - Стихотворения кн. Д. Н. Цертелева, СПб., 1883.
  Стих. 1892 - Стихотворения кн. Д. Н. Цертелева. 1883-1891, М., 1892.
  Стих. 1902 - Стихотворения князя Д. Н. Цертелева. 1883-1901, СПб., 1902.
  
  
  
   СТИХОТВОРЕНИЯ
  129. BE, 1878, No 4, с. 65.
  130. РВ, 1881, No 1, с. 272. Положено на музыку М. М. Ипполитовым-Ивановым, А. А. Балабановым, Н. Е. Никифоровым.
  131. РВ, 1882, No 4, с. 754. Не сотвори себе кумира - слова из библейской заповеди, обращенной богом к Моисею: "Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу и что в воде ниже земли" (кн. Исход, гл. XX, ст. 4).
  132. BE, 1882, No 4, с. 755. Положено на музыку Н. И. Сорокиным.
  133. Стих. 1883, с. И. Автограф с датой: "7 ноября 1882" - ПД. Положено на музыку М. М. Ипполитовым-Ивановым и А. С. Танеевым.
  134. Стих. 1883, с. 13.
  135. Стих. 1883, с. 55.
  136. Стих. 1883, с. 69. Нирвана - см. примеч. 431.
  137. РВ, 1886, No 6, с. 882. Фта - в древнеегипетской мифологии бог-творец и бог мертвых.
  138. РВ, 1886, No 6, с. 883. Положено на музыку М. М. Ипполнтовым-Ивановым.
  139. РВ, 1886, No 11, с. 361. Печ. по Стих. 1892, с. 159.
  140. РВ, 1886, No 11, с. 362. Печ. по Стих. 1892, с. 170.
  141. РВ, 1886, No 12, с. 875.
  142. Стих. 1892, с. 163. Автограф, где ст. 1: "Во мрак времен нам света не пролить..." и дата: "7 апреля 1886", - ПД.
  143. РВ, 1888, No 2, с. 214. Печ. по Стих. 1892, с. 137. Вагнер Рихард (1813-1883) - немецкий композитор, умер 13 февраля 1883 г. в Венеции, похоронен в Байрейте. Стихотворение написано в 4-ю годовщину со дня смерти композитора. Тангейзер - легендарный певец-миннезингер XIII в., жил при дворе германского императора Фридриха II. Согласно одному из преданий, участвовал в состязании певцов - "Вартбургской войне". Это предание явилось литературным источником для оперы Вагнера "Тангейзер, или Состязание певцов в Вартбурге" (1843). Вольфрам (ок. 1170-1220)-рыцарь и миннезингер, автор рыцарских романов; наиболее значительный из них, "Парсифаль", повествует о жизни простодушного рыцаря, который после тяжелых испытаний становится главой рыцарского братства и хранителем таинственного сокровища в замке Грааль, В 1882 г. на сюжет этого романа Вагнер написал одноименную оперу-мистерию. Эдда - древнескандинавский сборник мифологических и героических народных сказаний (рун). Вагнер использовал "Эдду", а также средневековый немецкий эпос "Песнь о Нибелунгах" в качестве литературно-поэтического источника для своей оперной тетралогии "Кольцо Нибелунга" - "Золото Рейна", "Валькирия", "Зигфрид", "Гибель богов". Валкирии (валькирии) - в древнегерманской и скандинавской мифологии женские божества, девы-воительницы, носившиеся на поле брани и отбиравшие после сражения храбрейших среди мертвых с тем, чтобы отвести их в чертог бога Одина - Валгаллу, где павшие рыцари проводили время в поединках и пирах, а валькирии им прислуживали. Вотан (в сканд. миф. - Один)-по древнегерманским мифам, верховное божество, сотворившее вселенную, а также бог ветра и бурь, бог войны, мореплавания, торговли.
  144. РВ, 1889, No 7, с. 199. Положено на музыку М. М. Ипполитовым-Ивановым.
  145. РВ, 1889, No 7, с. 199. Печ. по Стих. 1892, с. 1.
  146. "Нива", 1889, No 30, с. 754. Печ. по Стих. 1892, с. 141. В анонимной рецензии на второй сборник "Стихотворений кн. Д. Н. Цертелева" (М., 1892) это стихотворение называлось в числе тех, которые носят на себе "следы не столько подражания, сколько проникновения духом поэзии Толстого. Кн. Цертелев, очевидно, хорошо изучил произведения этого поэта и нашел в своем даровании черты, сходные с некоторыми чертами дарования А. К. Толстого. Это не мешает его стихотворениям быть нередко истинно поэтическими" (РВ, 1892, No 5, с. 348).
  147. "Нива", 1889, No 30, с. 754.
  148. Стих. 1892, с. 139. Вечерние огни. Имеются в виду последние сборники стихотворений А. А, Фета "Вечерние огни", изданные в 1883, 1885, 1888 гг. В 1891 г. вышел еще один сборник стихотворений под тем же названием. Между 1863 и 1883 г. - в течение двадцати лет - стихотворения Фета ни разу не издавались.
  149. Стих. 1892, с. 67. Будда - см. примеч. 55. В более узком смысле - имя мифического основателя буддийского религиозного учения, явившегося якобы в VI-V вв. до н. э. в образе индийского царевича Гаутамы. Брамины (брахманы) - в древней Индии жрецы, одна из высших привилегированных каст, руководивших жертвоприношениями. Звучат везде священные напевы. В культ жертвоприношений входило исполнение священных гимнов, заклинание многочисленных богов и духов, музыка, пышные процессии, ритуальные пляски и т. п. Праджапати - один из главных богов браминов, в индийской мифологии провозглашен первосуществом. Варуна - в индийской мифологии один из верховных владык, блюститель вечного физического и нравственного покоя, покровитель ночи. Чандра - богиня ночи. Сурия (Сурья) - в индийской мифологии бог солнца. Брама (Брахма) - в индийской мифологии один из высших богов, творец мира и всего живого. Кто миру нес учение любви. Главное в учении Будды - достижение покоя (нирваны), проповедь любви, покорности и непротивления судьбе.
  150. Стих. 1892, с. 74. В стихотворении используется сюжет песни из "Старшей. Эдды", памятника древнеисландской литературы XIII в. В песне рассказывается о том, как Тор (в букв, переводе - гром), бог-громовержец, возвратил молот, который у него похитил и спрятал глубоко под землю король великанов Трим (турсов владыка). Турсы (др.-исландск.) - великаны. Один - см. примеч. 143. И только за Фрейю согласен отдать. Фрейя (сканд. миф.) - богиня земли и деторождения, супруга Одина, разделявшая с ним господство над небом и воздухом. Фрейя привлекала великанов как самая красивая из богинь. Валгалла - см. примеч. 143. Лот - в скандинавской мифологии олицетворение огня, разрушительной стихии. Среди богов он являлся своего рода дьяволом-искусителем.
  151. Стих. 1892, с. 150.
  152. Стих. 1892, с. 157.
  153. ВИ, 1894, No 1337, с. 201, где ст. 1: "Песнь твоя и невнятно и глухо звучит...". Печ. по Стих. 1902, с. 55.
  154. "Север", 1899, No 15, с. 451.
  155. "Север", 1899, No 15, с. 451.
  156. РВ, 1900, No 5, с. 136.
  157. КнНед, 1900, No 8, с. 101.
  158. Стих. 1902, с. 5.
  159. Стих. 1902, с. 11.

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 500 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа