align="justify">
Роняют сучья и листы,
Дрожат на крыльцах и порогах,
Качаясь, желтые кусты.
В разверсты двери ветер дует
И воет с галками в трубе,
В эфире облако волнует,
60 Мча громы, молньи на себе;
Развеять ветхо зданье грозит,
Тес, черепицы с кровли рвет;
Кирпич, как легкий пух, разносит
И в трещинах, ярясь, ревет.
Вдали там бор, трясясь, синеет,
Катится гул его в полях,
Катится - и едва уж млеет
На отдаленнейших горах.
Напрасно светлый шар сребристый
70 Стремится выскользнуть из туч;
Дождливы облака и мглисты
Глотают каждый кроткий луч.
А здесь!.. Все чувства цепенеют -
То стынет кровь, то вдруг кипит.
Глаза раскрыться в тьме не смеют,
Везде, на всем могилы вид.
Не призраки ль одни витают
Среди руин теперь в глуши?
Не ваши ль тени здесь блуждают,
80 О человечества бичи!
Не вы ль дрожащими стопами
Скитаетесь в вечерний час,
Звуча железными цепями,
Что Тартар возложил на вас?
Не ваши ль песни сокрушенны
В разностенящих голосах,
Мешаясь с свистом бурь смятенным,
Наводят трепет в сих местах?
Ах, нет! обитель здесь покоя, -
90 Ничтожность в наготе своей.
Где слава мудреца? Героя?
И всех дышавших тут людей?..
Давно, давно они сокрылись,
Как легки утренни мечты;
И храмы в прах преобратились,
А их - погибли и следы.
О суета! тиран душ слабых,
Блаженства ложного предмет,
Мучитель бедных и богатых,
100 Причина горестей и бед!
К тебе от всех Текут рекою
Несчетны приношенья в дар;
Но зри - се! тленности рукою
Попран, повержен твой алтарь.
Упали зданья горделивы,
Тобой подъяты к небесам,
Как волны падают игривы,
Взнесясь к кремнистым берегам.
Сюда придите научаться,
110 О человеки! как сносить:
Гордец - чтобы не возвышаться,
Несчастный - слез чтобы не лить.
Беды и счастие не вечность:
Предел им также положен;
Сразит их время скоротечность,
Преобратит всё в прах и тлен.
Проснитесь, существа надменны
_Лишь шаг - и вы поглощены_;
Утешьтесь, горестью пронзенны!
120 _Лишь шаг - и вы... и все равны_!
<1805>
235. ВДОВА
Сказка
В каком-то городке земли Магометанской
_Селим_, супруг _Фатимы_ молодой,
Веревкой ли султанской,
Приспевшею ль чредой,
Иль силою пилюль турецкого Санграда,
Как ни было б, но ко вратам отшел он ада,
Чрез кои в райские поля
Все шествовать должны. Прекрасная земля!
Не воды там в реках - шербеты протекают,
10 Не груши - _гурии_ растут на деревах {1};
Блаженны души разъезжают
На _Альборагах_ {2}, не на лошадях.
(Спросите _муфтия, факиров_ иль _иманов_,
Хоть _дервишей_ седых: они то ж скажут вам;
А не поверит кто правдивым их словам,
Того замучит сонм _шайтанов_ {3}).
В такую-то страну отправился Селим.
Чего, казалось бы, жене его терзаться
И наполнять гарем {4} стенанием своим?
20 Ах! раем _дервишей_ неможно, знать, пленяться
Оставшимся в живых супругам нежным? - Нет!
Жалеют все о том, кто в тот прекрасный свет
Из здешнего убрался.
_Фатимин_ дух от скорби волновался.
"Увы! Селим! увы! - несчастна вопиет, -
О милый мой супруг, любезный!
Нежнейшия любви предмет!
Селим! услышь мой вопль; увидь поток сей слезный
И к жизни возвратись, но ты молчишь - ты мертв...
30 Где нож?.. пусть и меня пожрет злой смерти зев...
(Тут спрятали ножи, все сабли и кинжалы,
А то б...) Жестокие! старанья ваши малы -
Напрасны, чтоб меня от смерти отдалить:
Хочу - и буду я с _Селимом_ вместе жить.
_Селим! Селим_!" - "Прерви, любезная _Фатима_! -
Тут мать сказала ей, - прерви свой горькой стон
Хоть для меня: или я боле не любима
_Фатимою_ моей? Утешься, твой урон
Велик, но ты его оплакиваешь тщетно:
40 Забудь..." - "Что слышу я? Забыть? Нет, вечно
Клянусь его не забывать,
Клянусь лить слезы век!" Умолкла мать.
Селима отвезли ко предкам погребенным,
И так как был богат, то мрамором нетленным
Покрыли тленный прах. На нем араб-пиит
За деньги написал: "Постойте, проходящи!
Взрыдайте над костьми, под камнем сим лежащи,
Заплачьте: здесь лежит
Селим, проведший жизнь в делах богоугодных,
50
Селим - честнейший из людей..."
И прочая потом, как пишут на надгробных
Усопших богачей,
В щедротах чтобы их служили увереньем.
Меж тем прошло дней пять: вдова всё слезы льет,
Терзает белу грудь, власы прекрасны рвет.
А мать, как мать, опять к _Фатиме_ с утешеньем:
"Послушай, дочь, прими мой матерний совет -
Оставь умершего; слезами ты своими
Его не воскресишь, - займись живыми.
60
Послушай-ка, мой свет,
Моя любезная _Фатима_!
Вот только лишь сей час один паша прислал
Со просьбою к тебе, что очень бы желал
Он место заступить покойного _Селима_.
Прекрасен, молод и богат - так говорит
Весь город наш о нем; зовут его _Герцид_".
- "Да будет проклят он! Скорее иссушится
Архипелаг, скорей Стамбул весь развалится,
Скорее имя я свое могу забыть,
70 Чем тени соглашусь супруга изменить.
_Герцид_? Злодей! Как он осмелился решиться
Помыслить, что вдова _Селима_ согласится
Вступить с ним, негодяем, в брак?" -
_Фатима_ тут озлилась так,
Что мать принуждена молчать о сочетаньи.
Прошло еще дни три во вздохах и стенаньи,
Но только не в таких, как в первый день. Потом,
К исходу двух недель, с подругами тайком
Вдова чему-нибудь смешному улыбнется,
80 Но так, что чуть опять слезами не зальется,
Потом под вечерок зайдут и гости к ней.
Потом - как отказать в прошении гостей? -
_Фатима_ к ним. А там тихохонько в молчанье
Подале спрятали печально одеянье, -
Ведь плакать можно и в цветном.
Чрез месяц томным голоском
_Фатима_ песенку запела.
Прошла еще неделя -
И ах! - Архипелаг водою весь залит,
90 Стамбул, как был, таков и есть, - один _Герцид_,
Злодей _Герцид_, проклятый и негодный, -
_В объятиях Фатимы непреклонной_!..
<1805>
{1 Туркам обещаны _Магометом_ в раю такие дерева, что плоды оных будут
превращаться в прекрасных девиц, гуриями называемых.
2 По крайней мере _Магомет_ на сем крылатом чудовище в очень короткое
время объездил несколько ярусов неба.
3 _Муфти_ - глава турецкого духовенства. _Иманы_ - духовные.
_Дервиши_ и _факиры_ - пустынники. _Шайтаны_ - злые духи.
4 Та часть дома, где содержатся достаточными турками их жены.}
236. ОТВЕТ
То правда, что избрал слепцов вождями он,
Его ведут - Гомер, Мильтон.
<1805>
237. К СТАТУЕ АМУРА
Кто б ни был ты! склонись перед младенцем сим:
Он был владыка твой, иль есть, иль будет им.
<1805>
238. СЕНТЯБРЬ
Аминт
Воздух колеблют бури ревущи,
Небо покрылось вмиг темнотой,
Быстро несутся влажные тучи,
Дождь на долины льется волной.
Всё возвещает осень печальну:
Хмурясь нисходит мрачный Сентябрь.
Хлоя
Ветер, вздымая волны седые,
Гонит с стремлением тихи ручьи,
Гонит - трепещут рощи густые,
10 Сыплются кучей листья в струи;
Мрак и безмолвье лес окружают,
Громкопоющий смолк соловей!
Дорит
Войте, бури раздраженны,
По долинам и лугам;
Разносите вопль смятенный,
Войте! - я смеюся вам!
Пусть лилеи, розы вянут -
Можно с_о_сной заменить;
Пусть и птички петь престанут
20
Будем без муз_ы_ки пить.
Презрим осени оковы:
_Вакх_ нисходит с Сентябрем,
С ним забавы - вина _новы_,
Ободритесь, и нальем!
Аминт
Пажити тучны пусты, унылы:
Пестрых не видно стад на полях, -
Только зловещий вран чернокрылый,
Пищи алкая, бродит в браздах;
Голосом хриплым кличет ненастье,
30 Хладные вьюги, спутниц зимы.
Хлоя
Светлое солнце бег сокращает,
Нощи угрюмой стелется тень:
В сумраке черном жить начинает -
В сумраке меркнет пасмурный день.
Бледное утро чуть лишь покажет
Томные взоры - вечер спешит.
Дорит
Мраки, тучи - всё пустое!
Свет бутылки светит в тьме.
Стужа гр_о_зит - выпьем вдвое!
40
Не бывать у нас зиме.
Пусть наденет шлем алмазный,
В руки примет снежный щит,
Облечется в льды ужасны
И на мразах к нам слетит:
В миг зардятся щеки белы
(И зима, я чаю, пьет!),
Если милый сын _Семелы_
Хоть полчаши ей нальет,
Аминт
Скоро засыплют иней мшисты
50 Желтые стебли мертвых цветов;
Скоро иссякнут реки сребристы,
Скроются в сводах з_е_ркальных льдов;
Скоро - но мне ли сетовать с _Хлоей_?
С нежной подругой радость одна.
Хлоя
Пусть извергают хляби небесны
Ярые бури, ветры и хлад:
_Хлоя_ с тобою, друг мой любезный!
Н_а_йдет несчетны сонмы отрад.
Молнии блещут... громы катятся...
60 К сердцу _Аминта_!.. Стихла гроза!
Дорит
К сердцу?.. что вы! Всё напрасно.
Там вина ни капли нет,
А без вин везде ненастно:
Скучен-темен белый свет.
Нежность скоро простывает,
Кровь под старость не кипит.
Кто ж любовь с вином мешает,
Вечно-вечно тот горит.
Молньи блещут, гром катится..
Что ж за дело! Всякой знай:
Где любовь и _Вакх_ сдружится,
Там сентябрь - веселый май!
<1805>
239. КОНЧИНА ШИЛЛЕРА
Там увидимся мы опять,
или - никогда...
Трагедия "Разбойники"
Зри! - там звезда лучезарна
В синем эфире,
Светлой протягшись чертою,
Тихо померкла.
Рок то; звезда, путь оконча,
В бездне затмилась:
Смертный великий {*} со славой
В вечность отходит.
Слышишь?.. Чу! - стонет медяный
Колокол смерти;
Стонет, и своды земные
Бой потрясает.
В мирной ограде покоя
Гений рыдает;
Долу повержен, дымится
Пламенник жизни.
Ветви навислые ивы
Кроют могилу;
Листвия с шумом колеблют
Ветры пустынны.
Лира Поэта при корне
Древа безмолвна,
Острый кинжал Мельпоменин
В прахе сверкает.
Муза печальна, трепеща,
Урну объемлет,
Слезы по бледным ланитам
Градом катятся.
Кто извлекает стенанья
Девы Парнасской?
Кто сей, над коим тоскует
Дщерь Мнемозины?..
Ужасы хладныя смерти,
&nb