Главная » Книги

Развлечение-Издательство - Невинно казненный, Страница 2

Развлечение-Издательство - Невинно казненный


1 2

ал вам будто бы столь неоспоримые доказательства своей вины, что в последней совершенно не приходится сомневаться.
   Судья Бут обещал, что поступит согласно этому совету. Затем он позвонил и арестанта опять увели.
   В вечерних газетах появилась копия этого письма вместе с пояснением самого судьи.
   Известие это вызвало самые разноречивые толки. Многие допускали возможность, что судьи могут в данном случае снова впасть в заблуждение.
   Никто не подозревал, что все эти известия явились плодом тонко задуманного плана знаменитого сыщика Ната Пинкертона.

Глава V. Суд

   Зал суда был переполнен. Многим пришлось уйти ни с чем, так как еще задолго до начала заседания все места в зале были заняты.
   Наконец члены суда и присяжные заняли свои места.
   Привели обвиняемого, который спокойно сел на свое место и стал разглядывать публику.
   Нат Пинкертон был убежден, что увидит в публике того, кого он подозревал в совершении убийства. Но как он ни вглядывался в публику, он не видел того, кого ожидал увидеть.
   В конце концов он обратил свое внимание на одного из сидевших в первом ряду. Человек этот был одет довольно хорошо, на нем был светлый клетчатый костюм; он носил длинную черную бороду.
   Пинкертон как-то сразу умел отличать фальшивые бороды от настоящих и вскоре убедился, что замеченный им человек носил именно фальшивую бороду. А теперь он заметил также, что глаза у того человека были впалые, а скулы выдавались.
   На суде председательствовал Бут.
   Он обратился к подсудимому с вопросом:
   - Ваше звание, имя и фамилия?
   - Зовут меня Вильям Джекоб Гаррис, - ответил сыщик.
   - Где вы родились?
   - В Канзасе.
   - Сколько вам лет?
   - Сорок пять.
   - Вы явились в полицию и сами себя обвинили в том, что убили еврейку Сару Саломон. Действительно ли вы совершили это преступление?
   - Да, я указал сам на себя.
   - Зачем вы это сделали? Мучились ли вы угрызениями совести?
   - Нет. Я был только движим желанием предать в руки правосудия истинного убийцу.
   - А известно ли вам, что вы этим самым произнесли над собою смертный приговор? Если вы полагаете, что вам удастся избежать электрического стула, то очень ошибаетесь.
   - И все-таки я не буду казнен, - возразил подсудимый.
   В публике поднялся глухой говор. Судьи и присяжные переглянулись.
   - Нет, вы не уйдете от казни, - снова заговорил судья, - не забывайте, что из-за вас был казнен невинный.
   - Не из-за меня, - спокойно ответил мнимый убийца.
   - Что это значит? - раздалось в ответ.
   - Не из-за меня была совершена эта казнь, - повторил сыщик, - а из-за того, который на самом деле совершил убийство Сары Саломон.
   - Стало быть, вы теперь заявляете, что Сару Саломон убили не вы?
   - Нет, не я убил ее.
   В зале поднялось волнение. Председательствующий вынужден был призвать публику к порядку.
   Человек с черной бородой, сидевший на первой скамейке, видимо, начал сильно беспокоиться. Он ерзал на своем месте и оглядывался назад, как бы ища прохода, чтобы бежать.
   - Но если вы не виновны, - снова заговорил судья, - то почему же вы сами взвалили вину на себя?
   - Я уже говорил, что сделал это для того, чтобы уличить истинного преступника.
   - Это непонятно. Говорите яснее, Джекоб Гаррис.
   Тут подсудимый взглянул на человека с темной бородой в первом ряду публики и громким голосом проговорил:
   - Не называйте меня Джекобом Гаррисом.
   - Почему?
   - Потому что меня зовут не так.
   - А как вас зовут?
   - Я - Нат Пинкертон.
   Судьи, присяжные и публика пришли в неописуемое волнение.
   Подсудимый спокойно продолжал:
   - Вероятно, господам членам суда известно, что я сыщик. Я действовал по зрело обдуманному плану, принимая на себя вину в убийстве.
   - И что же, ваш план удался, мистер Пинкертон? - спросил председательствующий самым любезным тоном. - Можете ли вы указать на истинного убийцу?
   - Могу. Он находится здесь, в зале, среди публики.
   При этом он указал на чернобородого человека в первом ряду.
   Вдруг произошло нечто совершенно неожиданное.
   Нат Пинкертон вскочил со скамьи подсудимых и кинулся на человека в клетчатом костюме.
   Моментально он сорвал с него фальшивую бороду и схватил его за шиворот.
   В зале поднялась страшная суматоха.
   Пинкертон схватил совершенно растерявшегося преступника и потащил его на середину зала.
   По знаку судьи Бута явилось несколько полисменов, которые связали преступника, очень мало, впрочем, сопротивлявшегося.
   Он еле стоял на ногах и тяжело опустился на стул.
   Когда тишина была восстановлена, судья Бут обратился к незнакомцу с вопросом:
   - Признаете ли вы себя виновным?
   В ответ раздался слабый стон, но вдруг преступник громко крикнул:
   - Да, я виновен! Сару Саломон убил я. Я виновен в том, что Давид Саломон казнен невинно.
   Вдруг он как-то ожил, выпрямился и вскочил. Обращаясь больше к публике, чем к судьям, он громко произнес:
   - Не судите меня слишком строго. Я несчастный человек, которого разорил Давид Саломон и старуха Сара Саломон. У меня прежде было хорошо идущее дело, я был женат и был счастлив. Мы работали без отдыха, мы хотели составить себе обеспеченное положение. Но вдруг настали тяжелые времена. Я тяжко заболел, дела пошли на убыль, и мы очутились в нужде. Я обратился к Саре Саломон и занял у нее некоторую сумму денег под заклад моего дела. Дальше - хуже. В конце концов она мне пригрозила, что выбросит меня на улицу, если я не уплачу своего долга. Я побежал к ее сыну Давиду, который сейчас же дал мне денег на уплату долга Саре, его матери. Но оказалось, что я попал в еще более цепкие лапы. Давид Саломон считал еще более высокие проценты, и в конце концов я потерял все свое состояние. Моя жена умерла. Давид Саломон высмеял меня, когда я явился к нему с жалобами. Тут я решил отомстить им и привел свое решение в исполнение. Я убил Сару Саломон, а сына ее подвел под суд. Я уже объяснил в своем первом письме на имя судьи Бута, каким образом я это сделал. Но теперь скажу, что я на электрический стул все-таки не попаду.
   При этих словах незнакомец выхватил револьвер и, прежде чем кто-либо успел помешать ему, пустил себе пулю в лоб.
   Так завершилась трагедия, конец которой был так же ужасен, как и начало.
   Когда Нат Пинкертон вспоминал об этом деле, в душу его закрадывалась какая-то скорбь, и он избегал говорить о достигнутом успехе.
  
  
  
  

Другие авторы
  • Греков Николай Порфирьевич
  • Гофман Эрнст Теодор Амадей
  • Смидович Инна Гермогеновна
  • Ксанина Ксения Афанасьевна
  • Гретман Августа Федоровна
  • Авксентьев Николай Дмитриевич
  • Линев Дмитрий Александрович
  • Кавана Джулия
  • Бестужев-Рюмин Михаил Павлович
  • Неведомский Александр Николаевич
  • Другие произведения
  • Вяземский Петр Андреевич - Воспоминания о 1812 годе
  • Байрон Джордж Гордон - Отрывок из "Чайльд Гарольда"
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Об искусственном прободении penis'a у даяков на Борнео
  • Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1855-1858)
  • Екатерина Вторая - Из жизни Рюрика
  • Ахшарумов Дмитрий Дмитриевич - Стихотворения
  • Григорович Дмитрий Васильевич - Петербургские шарманщики
  • Давыдова Мария Августовна - Роберт Шуман. Его жизнь и музыкальная деятельность
  • Бедный Демьян - Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны (ноябрь 1917-1920)
  • Арцыбашев Николай Сергеевич - Арцыбашев Н. С.: Биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 104 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа