Главная » Книги

Картер Ник - Борьба за трон, Страница 3

Картер Ник - Борьба за трон


1 2 3

и попробовал нажать ручку. Но она не поддавалась. Когда он осветил замочную скважину светом своего фонаря, то увидел, что ключа нет.
   По-видимому, упавший в замочную скважину луч света привлек внимание лица, находившегося в другой комнате. Чей-то голос крикнул:
   - Кто там?
   Так как ответа не последовало, то окрик повторился.
   Но Ник Картер и теперь не отозвался.
   Королева встала и, вся дрожа от ужаса и страха, подошла к сыщику.
   Вдруг кто-то постучал в ту дверь, в которую они вошли.
   - Час от часу не легче, - пробормотал Ник Картер, хмуря брови, - точно весь дворец встал на ноги. Неужели же все сговорилось против нас?
   Он неслышно подкрался к двери, чтобы послушать, в чем дело.
   Он ясно слышал дыхание какого-то мужчины, который, очевидно, прижал ухо к замочной скважине. Так как в комнате все было тихо, человек этот, судя по удалявшимся шагам, ушел.
   - Теперь или никогда, - шепнул Ник Картер.
   Он повернул ключ в замке, открыл дверь в коридор, вышел вместе с королевой, а потом снова запер ее за собой.
   Взяв королеву за руку, он быстро пошел до первого угла. Там они завернули в другой, узкий коридорчик, по которому прошли до самого конца.
   Но тут Ник Картер, к своему ужасу, заметил, что коридор закрыт сплошной стеной. Лишь сбоку находилась большая, обитая железом дверь.
   Сыщик уже хотел вернуться назад, как вдруг, эта дверь с треском распахнулась и из нее вышел высокий, широкоплечий мужчина со связкой ключей в руках.
   Он крайне изумился при виде королевы и сыщика.
   Не успел он раскрыть рта, как Ник Картер с быстротой молнии бросился на него и схватил за глотку.
   Связка ключей с шумом упала на пол.
   Неизвестный только захрипел и от страшного удара по голове, нанесенного железным кулаком Ника Картера, свалился, точно пораженный молнией.
  

* * *

  
   Ник Картер сразу сообразил, что незнакомец был не кто иной, как старший тюремный надзиратель.
   Сыщик знал, что тюрьма находилась в непосредственном соединении с дворцом, а по форме неизвестного и связке ключей легко можно было догадаться, какую он занимает должность.
   Ник Картер поднял его и, сделав знак королеве, вошел в дверь.
   За дверью они очутились в помещении, имевшем не более десяти футов в квадрате. По-видимому, это была комната тюремного надзирателя.
   У одной стены стоял диван, на который Ник Картер и положил надзирателя, связав ему предварительно ноги и руки.
   Тем временем королева села на стул.
   Вдруг надзиратель открыл глаза. Он увидел наклонившегося над ним сыщика и, по-видимому, не изумился. Но увидев королеву, он был озадачен.
   - Ведь это королева, - шепнул он в крайнем недоумении.
   - Она и есть, - спокойно отозвался Ник Картер, - что же тут особенного?
   - Кто вы такой? - спросил надзиратель, вопросительно глядя на сыщика. - Я вас совершенно не знаю!
   Не отвечая на вопрос, Ник Картер вынул кинжал из-за пояса надзирателя и, приставив его к груди связанного, спокойно произнес:
   - Вы видите, что находитесь в моей власти! Самое разумное, что вы можете сделать - это повиноваться мне и отвечать на все мои вопросы. Говорите же: мы в данную минуту находимся между дворцом и тюрьмой и у вас ключ от выхода?
   Надзиратель молчал, но когда Ник Картер слегка нажал кинжал, он заговорил:
   - Теперь узнаю вас! Вы тот самый человек, который у подъезда гостиницы бежал от стражи! Берегитесь! Вы прострелили руку моему брату, который хотел остановить лошадей!
   - Я сделал это при самообороне! Скажите, впрочем, что случилось с тем молодым человеком, который бежал вместе со мной?
   - Он сидит здесь в одной из камер!
   Надзиратель кивнул головой в сторону двери, которая вела в тюрьму.
   - Что ж, - отозвался Ник Картер, - он просидит там недолго! А что с генералом Калабрия?
   - В него попала пуля! Но уберите же кинжал! - проговорил надзиратель, - я и без того понимаю, что нахожусь в вашей власти!
   - Посмотрим! Итак, что было с генералом?
   - Я уже сказал, что в него попала пуля.
   - Он убит?
   - Нет, но тяжело ранен. Его отправили в госпиталь.
   - Будет ли там за ним хороший уход?
   - Уход? Да, священник находится при нем и уже причастил его. А народ на улице рвет и мечет! Вчера толпа его чуть не разорвала в клочья, а сегодня она повесила бы на первом фонарном столбе того, кто его ранил!
   - Вот как? Стало быть народ образумился теперь?
   - Как так образумился? - со злой насмешкой спросил надзиратель, - лучше скажите, что он совсем с ума сошел! Это будет ближе к истине! По всему городу выстроены баррикады и войска со штыками наперевес загоняют толпу в дома. Повсюду идет борьба, хоть в сущности никто не знает, зачем и почему! Народ почуял запах крови и требует крови!
   Надзиратель умолк. Глаза его засверкали мрачным огнем. Он попытался приподняться, но сейчас же упал назад. Глядя на королеву, он воскликнул:
   - Вы виновны во всем, ваше величество! Вас хотят убить! Вы довели народ до отчаяния! Вы призвали ко двору чужестранцев, которые погубили нашего короля и нашу страну! Вы - злой рок Коразона, одна только вы!
   Несчастная королева пришла в полное отчаяние, выслушивая столь ужасные обвинения. Но Ник Картер поспешил утешить ее:
   - Успокойтесь, - сказал он, - все эти недоразумения, все эти искажения истины не замедлят выяснится.
   Затем он опять обратился к надзирателю с вопросом:
   - Где ваш король?
   - Мой король? - насмешливо воскликнул надзиратель, - у нас нет больше короля, а если и есть, то одному Богу известно, где он теперь находится! Здесь его нет, во дворце его тоже нет! С тех пор, как эта женщина прибыла к нам, его больше не видно! Его место занимает какой-то чужестранец, какой-то мошенник, человек, который никогда не был нашим королем! Да, заговор был коварен! А мы, дураки, ничего не замечали! Зачем мы не послушали генерала Калабрия? Напрасно мы восстали против него, лучшего друга народа, человека, в лице которого наш король видел второго отца! Убейте меня если хотите, но дайте договорить! Вот эта женщина виновна во всем несчастии, постигшем нашу страну! Она повергла генерала Калабрия в опалу, она виновна в его смерти, она заставила бежать принцессу, которую народ носил на руках и которая теперь вернулась!
   - Принцесса? - воскликнул Ник Картер, - Нердиния? Где она находится теперь?
   - Этого вы еще не знаете? Странно, - ответил он изумленным тоном, - но скорее вы меня можете четвертовать, чем я выдам ее!
   - А что сталось с тем мужчиной, который прибыл вместе с ней? - спросил Ник Картер, вспоминая о Дике.
   - С американцем? Я слышал, что с ним уже все счеты покончены!
   Вдруг надзиратель умолк.
   Королева встала, подойдя к стене, вынула кинжал из ножен, висевших на стене, подошла к надзирателю и, не говоря ни слова, перерезала веревки, которыми он был связан. Затем она передала кинжал надзирателю, который совершенно растерялся от изумления.
   - Выслушайте меня, - проговорила она спокойно, глядя в его налитые кровью глаза, пока он вертел кинжал в руках, как бы не зная, что с ним делать, - все, что вы рассказали обо мне, не что иное, как сплошная ложь! Я не виновна в том, в чем вы меня обвинили! Я знаю вас, так как я слышала о вас от поручика Селла!
   - Селла! - встрепенулся надзиратель, но королева дала ему знак молчать.
   - Мне говорили о вас, - продолжала она, - как о "злом Виго"! Повторяю, все то, что вы говорили обо мне, - сплошная ложь! Я заявляю вам об этом и разрешаю оповестить весь народ о моем заявлении, для того, чтобы он лучше узнал меня и не воображал, что я его враг! Я несчастная, обманутая женщина, обманутая гнусным негодяем! Слушайте меня, Виго! Когда меня познакомили с королем, моим женихом, я видела его в первый раз в жизни. Через три дня состоялась свадьба! До этого я всегда неотлучно находилась при дворе моего отца! Откуда же мне было знать, что передо мной стоит самозванец! Откуда же мне было знать, что он не ваш король, а подставное лицо и что шайка гнусных заговорщиков ввела в заблуждение моего отца и меня? Я не верю, чтобы ваш король ушел из дворца! Теперь я знаю, я узнала об этом не далее, как полчаса тому назад, - что король Жуан II вовсе не мой супруг, что я вовсе не королева Коразона! Понимаете ли вы теперь, что меня обманули самым отвратительным образом, больше чем вас и ваших соотечественников? Понимаете ли вы теперь, какие ужасные злодеяния были совершены заговорщиками? На место законного короля был водворен, по всей вероятности, какой-то понтеведринский проходимец, очень на него похожий! Вся свита этого самозванца есть шайка заговорщиков. Даже мой отец не догадался, в чем дело. Вернувшись ко двору, лишь немногие заметили перемену в поведении короля. Одним из этих немногих были вы, Виго, и вы взвалили всю вину на меня, хотя я была обманута не хуже вас; я выносила ужасные душевные пытки, так как здесь я была лишь пленницей. А почему меня держали взаперти? Потому что боялись, что я узнаю об этом мошенничестве!
   Королева сильно волновалась. Теперь она указала на Ника Картера.
   - Вот этому человеку, - продолжала она, - обязана я выяснением всего дела! Когда мы давеча проходили по коридору, мимо нас прошел тот, который выдает себя за короля! Мой спутник сразу разъяснил мне весь обман и у меня точно пелена спала с глаз! Я поняла, почему со мной обходились как с пленницей! А теперь, Виго, вы имеете в руках кинжал! Если вы не верите мне, то убейте меня! Лучше умереть, чем еще переносить подозрение, будто я принимала участие в этом гнусном заговоре!
   Пока королева говорила, надзиратель сидел на диване, посматривая на Ника Картера.
   Теперь он встал и с такой силой швырнул кинжал об пол, что тот разлетелся на куски. Затем он опустился на колени перед королевой и прикоснулся губами к краю ее одежды.
   - Я прошу Бога, чтобы вы простили меня, ваше величество! - в сильном волнении прошептал он.
   - Оставьте это! - ответила она, - я не ваша королева и никогда ею не была! Я обманутая женщина, а не королева!
   - Быть может, оно и так, - пробормотал Виго, - у меня голова идет кругом от всего того, что я узнал! Смею вас уверить, что во дворце произошли ужасные вещи. Со дня свадьбы короля я подозревал его, но не посмел открыто заговорить об этом! Сегодня я в первый раз не выдержал!
   Он вскочил на ноги и воскликнул:
   - Но где же сам король? Что стало с ним? Неужели заговорщики убили его?
   - Кажется, я сумею проводить вас к нему, - вмешался теперь Ник Картер. - Когда я вместе с ее величеством проходил по комнатам, то мне показалось, что в одной из них находится в плену человек и я имею основание предполагать, что этот человек и есть король!
   Надзиратель сжал кулаки и злобно воскликнул:
   - Проводите меня к нему! Клянусь всеми святыми, что я сведу кровавый счет с теми, кто дерзнул предать короля! Мы должны освободить его немедленно!
   Виго хотел открыть дверь и выбежать. По всей вероятности, он в своем возбуждении помчался бы во дворец и стал бы убивать тех, кого он подозревал в участии в заговоре.
   Но Ник Картер давно уже успел поднять ключи. Теперь он загородил надзирателю дорогу и произнес тоном, не терпящим возражений:
   - Успокойтесь, Виго! Это мы всегда еще успеем, а теперь у нас есть более важные дела!
   - Да, вы правы, - согласился надзиратель, - я всегда слишком горячился! Но теперь говорите, что мне надо делать, а я буду повиноваться вам беспрекословно! Я охотно подчинюсь такому человеку, как вы! Во всей нашей стране нет мужчины, который мог бы свалить меня с ног одним ударом кулака! Я - самый сильный человек во всем Коразоне и ежегодно получал первые призы в состязаниях. Вот почему меня боятся и ценят. Приказывайте: для моего короля я сделаю все, что в моих силах, пока я жив!
   - Вы честный человек, Виго, позвольте пожать вам руку! Но теперь скажите, где находится принцесса Нердиния?
   - Была в тюрьме; сначала ее заключили в тюрьму, но теперь она уже находится на свободе. В конце тюремного двора стоит маленький домик, в котором я живу с женой; там принцесса и находится!
   - Здорова ли она?
   - Конечно.
   - А тот, кто приехал с ней сюда? - спросил сыщик как-то неуверенно, - неужели правда то, что вы мне говорили о нем?
   - Неверно, но я не стану утверждать, да я и сам этому не верю. Принцесса расскажет вам все.
   - Пойдем теперь к ней. Быть может, там же скроется до поры до времени и королева?
   - Конечно.
   - Теперь скажите мне еще, что стало с тем молодым человеком, который бежал вместе со мной, когда я погнал лошадей?
   - Он заключен в одну из тюремных камер. Если хотите, я сейчас же провожу вас к нему.
   Ник Картер отдал надзирателю ключи и последний проводил королеву и сыщика по длинному коридору через все тюремное здание, пока они не дошли до выхода во двор.
   Было уже около одиннадцати часов вечера.
   - Богатая событиями ночь, - заметил Виго, направляясь к своему домику, - улицы еще полны вооруженными людьми. Поднялось восстание против заговорщиков. Офицеры, оставшиеся верными генералу Калабрия, я и два моих брата соединились вместе. Когда вы встретили меня в коридоре дворца, я собирался пробраться в верхние апартаменты, чтобы узнать, где находятся некие лица. Затем я хотел вернуться сюда и сообщить моим друзьям все, что я узнаю, чтобы проводить их туда после этого.
   - Кто такие те лица, которых вы искали? - спросил Ник Картер.
   - Король, иначе говоря, тот, кто выдает себя за короля, первый министр и понтеведринский посланник.
   - Я могу вас проводить к ним, так как мне известно где они находятся, - заметил Ник Картер.
   - Вон в том доме нас ожидает принцесса Нердиния, - продолжал Виго, - мы намеревались заставить короля отречься от престола и провозгласить Нердинию регентшей! Сам господь ниспослал нам вас, чтобы предотвратить ужасную кровавую бойню!
   - Что вы хотите этим сказать? - испуганно спросила королева.
   - Видите ли, между приверженцами короля и самозванцем завязалась бы кровопролитная борьба, а теперь уже нам не для чего прибегать к оружию, так как надо только задержать самозванца и возвести Жуана II снова на престол.
   Тем временем они прибыли к маленькому домику.
   Виго открыл дверь и впустил Ника Картера и королеву.
   Они очутились в комнате, в которой собралась часть тех офицеров, которые остались верны генералу Калабрия даже во время его отсутствия.
   Все вскочили со своих мест и хотели громко приветствовать Виго.
   Но в комнате моментально воцарилось гробовое молчание, когда на пороге появилась королева.
   Ник Картер поднял правую руку и заговорил звучным голосом:
   - Выслушайте меня спокойно, господа! Всем вам давно уже известно, что государь Понтсведро давно завидует независимости Коразона! Все вы знаете, что он не раз пытался поработить вашу прекрасную страну! Женитьба короля на принцессе Мерседес дала заговорщикам возможность добиться своей цели. Вы меня сейчас поймете, если я скажу вам лишь несколько слов по этому поводу! Все вы, несомненно, слышали о графе Тено из Понтсведро, очень похожем на вашего короля. Когда король уехал в Миланезию за своей молодой невестой, генерал Фернандо, глава заговора, составил всю военную и гражданскую свиту по своему собственному усмотрению. Среди свиты не было ни одного человека, который не сочувствовал бы заговорщикам. Благодаря этому, появилась возможность арестовать короли во время пути или даже еще накануне отъезда и водворить на его место графа. Таким образом, принцесса была повенчана не с королем, а с графом, только таким путем и удалось ввести в заблуждение всю страну! Кто же мог заподозрить обман при наличности такой многочисленной свиты? Самозванец вернулся с обманутой им невестой в эту страну. Все вы знаете, какие перемены произошли со времени воцарения самозванца. Монарх сделался неузнаваем. Никто не находил объяснения этой перемене в короле и, в конце концов, вы все обвинили во всем королеву!
   - Она виновна во всем! Она одна! - послышалось со всех сторон.
   - И все-таки вы все заблуждаетесь, господа! - решительно заявил Ник Картер. - Подумайте сами и вы убедитесь, что королева сама была обманута! С первого дня прибытия ее держали взаперти во дворце, а если ей и разрешалось отлучаться, то лишь в сопровождении заговорщиков, следивших за каждым ее шагом! Вспомните события последнего времени! Вспомните изгнание генерала Калабрия, его заключение в тюрьму, вспомните, что на глазах у всех на улице в него стреляли! Все это убедит вас, господа, в том, что та, которую вы привыкли считать вашей королевой, ни в чем не повинна. Поэтому, я предлагаю вам, господа...
   В этот момент открылась дверь и в комнату вошла принцесса Нердиния.
   - Я, господа, предлагаю вам, - в сильном волнении воскликнула она, - следовать моему примеру!
   Она подошла к королеве опустилась перед ней на колени и хотела поцеловать у нее руку. За ней поспешили сделать это и все офицеры.
   - Нет! Нет! - воскликнула королева Мерседес, - я не ваша королева, да никогда и не была ею! Без вины я сделалась обманщицей, выйдя замуж за того, кто называл себя королем! Я сознаю вполне, какую беду я, сама того не зная, навела на вашу страну! Нет, господа, не предо мной вы преклоняйтесь, а опуститесь на колени перед принцессой Нердинией!
   - А теперь, господа, - продолжал Ник Картер, когда волнение немного улеглось, - вы, конечно, желаете знать, кто я такой. Принцесса Нердиния знает меня и даст вам все необходимые объяснения. Но нам времени терять нельзя! Самозваный король вместе со своими главными деятелями, первым министром и посланником Понтсведро, находится в настоящее время во дворце в комнате для аудиенций!
   - Вперед! В комнату для аудиенций! - кричали офицеры и уже хотели выйти, но Ник Картер остановил их.
   - Я знаю далее, - продолжал он, - где находится ваш король! Я имею основание надеяться, что он еще жив! Кроме того я сам уже взял в плен одного офицера, бегству которого мы должны воспрепятствовать, чтобы он не мог предупредить заговорщиков. Я говорю о поручике Селла! Я предлагаю, господа, чтобы несколько человек из вашей среды отправились на улицу, смешались с толпой и распространили среди народа весть об истинном положении дел.
   Вдруг Ник Картер умолк и прислушался. Кто-то позвонил у тюремных ворот.
   Виго вышел, но уже спустя несколько секунд вернулся с улыбающимся лицом.
   - Отряд солдат доставил в тюрьму некоего господина, - произнес он, - которого я сейчас и привел сюда.
   Он отошел в сторону и к великой радости Ника Картера в комнату вошел Дик.
   - Стало быть, ты остался цел и невредим! - воскликнул Ник Картер. - Слава Богу, что ты теперь здесь и находишься в безопасности. Все остальное ты мне расскажешь потом! А теперь, Виго, нельзя ли привести сюда также того другого молодого человека, который сидел со мной в карете!
   - Он уже здесь, - ответил Виго улыбаясь, - я послал за ним, когда мы вошли сюда.
   Он открыл боковую дверь и на пороге ее появился Патси.
   - Ну вот, мы опять все вместе! - радостно проговорил молодой сыщик. - Я так и знал, что меня и черт не возьмет!
   - Своих обоих помощников я беру с собой, - заявил Ник Картер. - И приглашаю пять-шесть господ офицеров последовать за нами во дворец. Прочие господа офицеры знают, что надо предпринять.
   Пока Виго советовался с офицерами, Ник Картер поговорил с Нердинией и королевой.
   - Со мной обходились во время заточения хотя и сурово, но не грубо, - сообщила Нердиния, - и, в конце концов, отправили в тюрьму, где я и должна была бы остаться до конца моей жизни, так как самозванец опасался, что я обращусь за содействием к соседней державе, если останусь на свободе! Я рада слышать, что Евлогий Калабрия быстро поправляется! Вам, господа, и вашей энергии мы обязаны тем, что через несколько дней в нашей стране снова водворится спокойствие!
   Тут подошел Виго и обратился к Нику Картеру:
   - Мы готовы отправиться во дворец!
  

* * *

  
   Восемь человек отправилось во дворец, куда их проводил Виго, хорошо знавший все ходы и выходы. Во главе шли Ник Картер с Диком и Патси, пять офицеров шли позади.
   Весь дворец точно вымер. В коридорах не было никого.
   Ник Картер со своими спутниками вошли в ту комнату, в которой сыщик скрывался с королевой; оттуда он выслал в коридор Дика и четырех офицеров, поручив им зорко следить за дверями, в особенности за дверью комнаты для аудиенций.
   - Кто бы ни пожелал войти в эту комнату, должен быть задержан! - приказал Ник Картер. - Я с Виго и Патси войду сюда! Мы, прежде всего, освободим короля, который должен находится здесь рядом в маленькой комнате, а затем мы войдем в комнату для аудиенций!
   Дик с четырьмя офицерами вышел в коридор, а Ник Картер со своими двумя спутниками остались в комнате.
   Он включил электрический фонарь и осмотрел всю комнату. Все было в том же положении, как и раньше.
   Затем он подошел к двери смежной комнаты и постучал.
   Ответа не последовало; лишь когда он постучал еще раз, послышался грозный окрик:
   - Чего тебе нужно здесь?
   - Отпирай! - приказал Ник Картер.
   Незнакомец за дверью помедлил немного, но затем отодвинул тяжелый засов.
   Едва только образовалась в двери маленькая щель, как Ник Картер и Виго изо всей силы набросились на дверь, так что она распахнулась и незнакомец отлетел назад в комнату, как резиновый шар. Он ударился об противоположную стену и упал на пол.
   Виго набросился на него, а Ник Картер опять включил фонарь.
   Незнакомец хотел было крикнуть, но Виго схватил его и стукнул несколько раз головой об пол, не рассчитав своей исполинской силы, так что чуть не разбил ему череп.
   При свете фонаря Ник Картер увидел у стены возле кровати сильно исхудавшего мужчину, прикованного целой сетью цепей к стене, кровати и полу, так что пленник совершенно не мог двигаться.
   - Кто вы такой? - спросил несчастный, - прошу вас подойти, вы видите, я лишен возможности двигаться! Если я не ошибаюсь, вы... неужели... да, да, вы мистер Ник Картер из Нью-Йорка! Вероятно, вас вызвала принцесса Нердиния или генерал Калабрия!
   - Совершенно верно, ваше величество! - ответил Ник Картер, - позвольте мне, прежде всего, освободить вас от оков!
   Он вынул отмычку и спустя несколько минут снял с короля оковы, в которых он томился целых пять месяцев.
   Виго пришел в неописуемую радость. Он опустился на колени и начал целовать исхудалые руки короля.
   Король в коротких словах рассказал, что с ним произошло.
   - Графу Тено было мало лишить меня короны, - закончил он свое повествование, - он похитил у меня и невесту, а когда я томился здесь, он приходил ко мне, чтобы смеяться и издеваться надо мной! Вон тот человек, с которым расправился Виго, был моим тюремщиком. Он не уйдет от должной кары! А что предполагаете вы предпринять теперь, мистер Картер?
   - Я попрошу ваше величество следовать за мной! - ответил Ник Картер.
   Король Жуан II, опираясь на Виго, прошел через маленькую комнату к двери комнаты для аудиенций, у которой стоял на страже Дик.
   - Это один из моих помощников, - шепнул Ник Картер королю, который приветливо подал Дику руку.
   - Заговорщики там в комнате, - тихо сказал Дик, - я слышал их голоса.
   Ник Картер неслышно отпер замок при помощи своей отмычки, а потом сразу распахнул дверь.
   Когда он появился на пороге, из-за стола в испуге вскочили трое мужчин.
   За спиной Ника Картера следовал, рядом с Виго, король Жуан II.
   Самозванец отшатнулся в ужасе, но тотчас же овладел собой.
   - Что это значит? - крикнул он.
   Первый министр сообразил, в чем дело, выхватил шпагу и бросился на Ника Картера, чтобы заколоть его, а затем и короля.
   Но сыщик зорко следил за каждым движением заговорщиков.
   Когда министр подскочил к нему, он уклонился в сторону, моментально схватил правую руку своего противника у кисти и вывернул ее.
   Шпага упала на пол, а Ник Картер ударил министра кулаком в висок так, что тот лишился чувств и свалился на пол.
   Затем Ник Картер хотел схватить графа, прежде чем тот успеет выхватить кинжал. Но самозванец ловко отскочил назад и очутился рядом с посланником, который тоже обнажил шпагу.
   Граф вырвал у него шпагу из рук и бросился на сыщика.
   Но Ник Картер понял его намерение и моментально подхватил шпагу лежавшего на полу министра.
   Виго хладнокровно вынул револьвер и прицелился в посланника. Но Ник Картер крикнул ему:
   - Не стреляйте, Виго! Удержите его только, пока я разделаюсь с графом!
   Самозванец насмешливо улыбнулся. Надо было отдать ему должное: он не был труслив, да и кроме того умел отлично фехтовать.
   - Я не знаю, кто вы такой! - крикнул он, - быть может, вы и есть тот пресловутый американский сыщик? Но кто бы вы ни были, я расправлюсь с вами довольно быстро!
   У Ника Картера не было никакой охоты долго фехтовать с графом.
   Прежде чем тот успел опомниться, он вихрем набросился на него. Граф начал отступать, понимая, что может спастись только какой-нибудь отчаянной мерой.
   Он обхватил свою шпагу вблизи самого острия, как кинжал и попытался нанести своему противнику удар снизу.
   Но он не рассчитал ловкости Ника Картера.
   Вместо того, чтобы проколоть сыщика, граф сам напоролся на его шпагу, и упал навзничь, не издав ни звука.
   - Слишком хорошая смерть для такого негодяя! - произнес Ник Картер, - я только хотел обезоружить его и передать во власть вашего величества, но он сам виновен в том, что пал от моей руки.
  

* * *

  
   Спустя несколько часов зазвонили колокола по всему городу, созывая народ ко дворцу.
   Большой тронный зал, вмещавший до пяти тысяч человек, был переполнен. Трон был окружен сановниками, генералами, членами прежнего министерства и даже генерал Калабрия, несмотря на явный риск для своего здоровья, присутствовал на торжестве. Ему были возвращены все чины, отнятые самозванцем.
   Когда появился король, раздались громкие приветственные крики.
   Жуан II вошел на престол и обратился к собранию с краткой речью, в которой обрисовал события последних месяцев и минувшей ночи.
   - За мной остается еще весьма приятная обязанность, - закончил он, указывая на принцессу Мерседес, стоявшую у подножия трона, - представляю вам вашу будущую королеву! Я хочу загладить причиненную ей обиду! Мы помолвлены с ней с самого детства, но тот, кто похитил у меня корону, похитил и мою невесту! Он мертв теперь, а король ваш жив, а с ним жива принцесса Мерседес, будущая королева Коразона!
   Раздались громкие, несмолкаемые приветственные крики.
   Когда восстановилась тишина, король заговорил снова.
   - За океаном, в далеком Нью-Йорке, в тяжком недуге лежит человек, проливший за меня свою кровь. Моя сестра принцесса Нердиния просила меня дать мое согласие на вступление ее в брак с этим человеком, и я согласился. Евлогий Калабрия, сын моего уважаемого друга, вполне заслужил это! К сожалению, - продолжал Жуан II, - я не имею возможности высказать перед лицом всех вас мою благодарность тому, кто прибыл сюда и поставил свою жизнь на карту, чтобы освободить меня и уличить заговорщиков. Он отказался от награды, чествования и удовольствовался только моей благодарностью! Теперь он уже находится в открытом море на обратном пути в Нью-Йорк.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Другие авторы
  • Офросимов Михаил Александрович
  • Рылеев Кондратий Федорович
  • Судовщиков Николай Романович
  • Ростопчин Федор Васильевич
  • Кун Николай Альбертович
  • Коган Петр Семенович
  • Жадовская Юлия Валериановна
  • Панаева Авдотья Яковлевна
  • Туманский Федор Антонович
  • Шеллер-Михайлов Александр Константинович
  • Другие произведения
  • Федоров Николай Федорович - Супралегальная задача человека в обществе и в природе
  • Морозов Михаил Михайлович - У града Китежа
  • Пяст Владимир Алексеевич - Поэма о городах (Часть первая)
  • Дорошевич Влас Михайлович - Песни паяца
  • Загоскин Михаил Николаевич - Рославлев, или Русские в 1812 году
  • Тэффи - Стихотворения
  • Успенский Глеб Иванович - Г. И. Успенский: биографическая справка
  • Горький Максим - О религиозно-мифологическом моменте в эпосе древних
  • Розанов Василий Васильевич - Ученицы Дункан
  • Тургенев Иван Сергеевич - Senilia
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 341 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа