align="justify">
Вот здесь и карандашик есть,
Чтоб замечать места,- с нас взыскивают строго.
(Читает.)
Позвольте-с мне у вас здесь вымарать немного.
_Невежда судия_! За что-с судей бранить?
Нельзя ли-с, право, как-нибудь переменить?
Подумайте-с.
Сочинитель
Тут нет противного Уставу.
Ценсор
Конечно-с, только мне _невежда_ не по нраву.
Поставьте лучше вы _надменный_ судия.
Сочинитель
Что ж выйдет из того? сумбур, галиматья!
Ценсор
Ну-с! очень хорошо, покамест я оставлю,
А только-с черточку карандашом поставлю.
(Читает далее.)
Прекрасно пишете, у вас слог очень чист...
Что это? нет-с, нельзя! _безумный журналист_!
Тут-с личность, пропустить не можно, воля ваша!
Сочинитель
Помилуйте...
Ценсор
Да нет-с, велит так должность наша.
Сочинитель
Клянусь, что личности тут нету никакой.
Ценсор
Быть может, журналист и сыщется такой.
Сочинитель
Так что ж?
Ценсор
Так-с очень может статься,
Что право будет он иметь сим обижаться.
Сочинитель
Пусть обижается, а мне что до того.
Ценсор
Ей-богу! обижать не должно никого.
Достанете вражду через такую вольность,
А лучше сохранить во всем благопристойность.
Сочинитель
Врагами дураков иметь я не боюсь
И наставлений брать от вас не соглашусь.
Ценсор
Я, право-с, так сказал, меня вы извините,
Я уважаю вас.
Сочинитель
И я.
Ценсор
Перемените
Из дружбы хоть ко мне.
Сочинитель
Вам хочется шутить?
Ценсор
Без этого никак не можно пропустить.
Сочинитель
Скажите, почему?
Ценсор
Да пропустить опасно.
Сочинитель
Я вижу, что писал я целый год напрасно;
Пожалуйте мою мне рукопись назад.
Ценсор
Я, право, пропустить ее охотно рад,
Мне очень нравится, но сами посудите...
Вы так упрямитесь, поправить не хотите...
Ну! что замечу я, так выкиньте то вы.
Сочинитель
(берет рукопись)
Что ж будет за урод без рук и головы!
Ценсор
Есть новый у меня один роман французский -
Жанлис, не то Радклиф. Не худо бы на русский
Перевести его. Я вам сейчас сыщу.
Сочинитель
(кланяется и уходит)
Не беспокойтеся.
Ценсор
(вслед ему)
Я все там пропущу.
1811
* * *
Остановися, гражданин!
Под камнем сим лежит российский дворянин:
Его прапрадед жизнь окончил под Полтавой.
Дед под Кистрином пал со славой,
А под Бендерами отец убит ядром.
Его ж убил... ямайский ром.
1809
* * *
"Вот на, возьми определенье;
Я ни за что его не подпишу,
А уж тебя, брат, попрошу
Мне написать - ну, знаешь, голос, мненье".
- "Что ж в этом мнении, сударь,
Прикажете сказать?" - "Из дела это видно!
Как спрашивать тебе не стыдно?
Сам должен знать: ты секретарь!"
1818
ПРИМЕЧАНИЯ
АЛЕКСАНДР ЕФИМОВИЧ ИЗМАЙЛОВ (1779-1831)
Сын мелкого помещика Владимирской губернии, он окончил в Петербурге
Горный кадетский корпус, затем служил чиновником в казначействе.
Литературную деятельность начал в 1797 году. В 1799 году выпустил
незаслуженно забытый теперь сатирический роман "Евгений, или Пагубные
следствия дурного воспитания и сообщества". Он написал еще несколько
прозаических сочинений, но стал все-таки в основном поэтом - баснописцем и
сатириком. "Басни и сказки" его издавались дважды - в 1814 и 1816 годах. В
1817 году последовали "Новые басни и сказки, также разные мелкие
стихотворения". Издавал в Петербурге журналы "Цветник", "Санкт-Петербургский
вестник". С 1816 по 1825 год был председателем Вольного общества любителей
словесности, наук и художеств. С 1818 года начал выпускать журнал
"Благонамеренный". С 1826 года он вице-губернатор в Твери, где преследует
взяточников. В результате происков обиженных им он был переведен на такую же
должность в Архангельск, где продолжал обличать бесчестных чиновников, в том
числе и самого генерал-губернатора. В результате он закончил жизнь в
Петербурге в большой бедности, давая грошовые уроки. Басни, "сказки" и
сатиры Измайлова - яркая страница русской поэзии. Они написаны сочным
русским языком, насыщены подробностями народного быта, остроумны - но не
по-салонному, а "по-простонародному", и поэтому часто хлестки и грубы.