Главная » Книги

Брюсов Валерий Яковлевич - Армянская средневековая лирика, Страница 4

Брюсов Валерий Яковлевич - Армянская средневековая лирика


1 2 3 4 5

ловью,
  
  
   Я больше сладко не пою,
  
  
   Кто душу отозвал мою?
  
  
   Ах, бедный раб, оплачь свой сад!
  
  
  
  
  147. ПЕСНЯ
  
  Весна пришла! весна пришла! сады - в убранстве роз.
  
  И горлинка и соловей поют, поют до слез,
  
  Горя любовию к цветку, что краше всех возрос,
  
  Чей в зелени румяный лик влечет бессчетность грез!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  О, солнце! о, луна! звезда, встающая с зарей!
  
  Венера, льющая огонь лучистый и живой!
  
  О, ослепительный алмаз! о, жемчуг дорогой!
  
  Пурпуровый цветок в саду! фиалка в мгле лесной!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Ты - светлый вяз! лилея ты, чей стебль благоухай!
  
  На пыльной людной площади зеленый ты фонтан!
  
  Что град Катай! что весь Китай! что славный Хоросан!
  
  Они - ничто перед тобой, и я любовью пьян!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Дух бальзамический струят персты, белей, чем снег.
  
  Ты - сладкий сахар! ты - миндаль! ты - ладана ковчег!
  
  Ты - свежий, сладостный цветник, сад, полный вешних нег!
  
  Ты - красный яблок, а к нему зеленый льнет побег!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Ты - багрянеющий топаз! сверкающий рубин!
  
  Ты - беспорочный изумруд! цветной аквамарин!
  
  Ты - перл, обточенный волной на дне морских глубин,
  
  Отважным добытый пловцом из сумрачных пучин!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Ты - нунуфар! ты - базилик, цветущий долгий срок!
  
  Ты - мирта! нежный бальзамин! ты - лилии цветок!
  
  Ты - гамаспюр, в садах весны пустивший свой росток!
  
  Ты - лавр, из коего плетут в земном раю венок!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! Все дни мои - что сон!
  
  Ты - деревцо, где без плодов зеленой ветки нет!
  
  Ты - пальма в почках без конца, ты - пальмы первоцвет!
  
  Ты - лес, что острым запахом цветов и трав согрет!
  
  Ты - роза и фиалка, ты - над морем алый свет!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Ты из миндальных деревцов роскошный, пышный сад!
  
  Ты - запах амбры! мускус - ты! ты - дивный аромат!
  
  Ты - апельсиновых цветов душистее стократ!
  
  Ты - кипарис, и ты - платан! ты - кедр, шатер услад!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  О, гамаспюр ты, что, цветя, не вянешь никогда!
  
  О, эликсир ты, что целишь все скорби без следа!
  
  Прекрасная! будь, как миндаль, зеленой навсегда,
  
  Чтоб видели красу твою мы долгие года!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  Да льются милости творца вокруг тебя дождем!
  
  Да осеняет он тебя всегда святым крестом!
  
  Да направляет он тебя везде прямым путем!
  
  Да будешь ты охранена от всяких зол отцом!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  О, чудный образ! ты вовек - прекрасна и чиста!
  
  Как ангелы, сияньем ты небесным облита!
  
  Твой рот - божественный алтарь и фимиам - уста.
  
  А зубы - нити жемчугов, и вся ты - Красота!
  
  Я опьянен! я опьянен! любовью опьянен!
  
  Я опьянен! я опьянен! при солнце взят в полон!
  
  Я опьянен! я опьянен! все дни мои - что сон!
  
  
   148. ПЕСНЬ О РОЗЕ И СОЛОВЬЕ
  
   Когда исчезла роза, в сад явился соловей,
  
   Узрев ее шатер пустым, затосковал по ней,
  
   Всех спрашивал, не находя возлюбленной своей,
  
   В ночи взывал, за часом час плачевней и грустней.
  
   "О сад, с тобой я говорю! Дай мне, о сад, ответ!
  
   Ты розы не берег моей, любимой розы нет,
  
   Главы, царицы всех цветов, увы, пропал и след,
  
   Чей был бессмертен аромат, чей был прекрасен цвет!
  
   Так рухнет пусть твоя стена и распадешься ты;
  
   Засохнут пусть твоих дерев и ветки и листы,
  
   Пусть топчет всякая нога просторы пустоты,
  
   Исчезнут злаки, и трава, и корни, и кусты.
  
   "Обильноводный, не теки, - я говорю ручью, -
  
   Стряхните, дерева, листву зеленую свою!",
  
   Я, без смущенья, говорю, отчетливо пою;
  
   Достойнейшую унесли любимицу мою.
  
   Ах, розу унесли мою, и ныне я уныл,
  
   Отняли свет очей моих, и мрак меня стеснил,
  
   Я плачу и при свете дня и при лучах светил,
  
   Моей привычкой стала грусть, в душе нет прежних сил.
  
   То надо мною учинил садовник, может быть:
  
   Он розу от меня унес, чтоб боль мне причинить.
  
   Ее мне больше не видать! рабу, мне как же быть?
  
   На грусть веселый свой напев я должен изменить.
  
   Боюсь, быть может, ветер встал, суровый, страшный, злой,
  
   И листья розы оттого увяли под грозой.
  
   Иль дуновением ее палящий солнца зной
  
   Обжег и розу омертвил с непрочной красотой.
  
   Иль, мне завидуя, цветы свершили это всё,
  
   Похитив, тайно унесли всё счастие мое.
  
   Иль сильный град на розу пал, из туч, как лезвие,
  
   Сразив жестоко, от куста отрезал он ее".
  
   Одно в ответ цветы гласят на много голосов:
  
   "Где роза спрятана, об том - нет вести у цветов.
  
   Утеха мы тебе, певец - на тысячу ладов,
  
   И каждый всё тебе из нас пересказать готов".
  
   На крыльях в воздух соловей взлетел на этот раз,
  
   Подумал: "Расспрошу у птиц я обо веем сейчас.
  
   Что знают, пусть об том скорей мне сообщат рассказ,
  
   А то, как море, хлынет ток слез у меня из глаз".
  
   "Вы знаете ль, свершилось что? О птицы, к вам вопрос.
  
   Из сада розу унесли, чистейшую из роз!
  
   Не знаете ль, куда ушла иль кто ее унес?
  
   Вы, может, видели ее иль весть вам кто принес?"
  
   А те в ответ: "Создатель бог то ведает лишь сам,
  
   Лишь он один читает всё, что скрыто по сердцам.
  
   Иди, лети, ищи ее ты по другим местам,
  
   Но розы не видали мы, господь свидетель нам".
  
   И огорчился соловей, сказал: "Куда пойду!
  
   Ведь до рассвета я всю ночь терзаюсь, как в бреду.
  
   Мне страшно, что без розы вдруг я смерть свою найду,
  
   Тоскуя, с розой разлучен, в могилу я сойду.
  
   Хотя б, без розы, дали мне весь мировой простор,
  
   Всё будет жалким для меня, презренный, лишний вздор!
  
   Пусть песнопевцы мне поют и с музыкою хор,
  
   Мне будет сладкий их напев - как тягостный укор.
  
   Куда же унесли тебя иль скрыли где тебя?
  
   Твою высокую любовь как позабуду я?
  
   Страдает сердце у меня, как и душа моя,
  
   И увядают все цветы сегодня, грусть тая.
  
   Я весь дрожу, вся жизнь моя - как будто сны одни,
  
   И самый солнца свет, как мрак, мне кажется в тени.
  
   В мучениях и в горести провел я эти дни,
  
   И жизни той, что прожил я, в счет не войдут они.
  
   Моя разлука тяжела, терпимая едва.
  
   Не обо мне ли издавна сказал пророк слова:
  
   "Не хуже ль я, чем пеликан, в стране, где жизнь мертва,
  
   И на развалинах не я ль уселся, как сова!""
  
   Пришел садовник и его утешил средь забот,
  
   Сказал: "Не плачь, о соловей, ведь роза вновь придет.
  
   Смотри - фиалка уж пришла, предтеча розы - вот,
  
   Я с доброй вестью прихожу, несу поклон вперед".
  
   И соловей благодарил и был безмерно рад:
  
   "Дай бог, чтоб ты блаженно жил и дней бессчетных ряд,
  
   Пускай твои цветы цветут, распустится твой сад,
  
   Пусть обновятся в нем фонтан и камни из оград!
  
   Все веточки и все ростки пусть зеленеют в нем,
  
   Росой покроются с небес, заплещут как огнем,
  
   Размерно зыблются пускай под нежным ветерком,
  
   На радость людям аромат пусть разливают днем!"
  
   Взяв, розе ко двору снесли посланье от певца,
  
   Там розу-астру перед ней избрали, как чтеца.
  
   Встав на ноги, она, держа посланье у лица,
  
   Прочла от соловья письмо всем громко до конца:
  
   "Душой любимая! тебе я низкий шлю поклон!
  
   Блаженная! здорова ль ты, лишь этим я смущен.
  
   На господа надеюсь я, кто всем обогащен,
  
   Что беспорочной и живой тебя содеял он.
  
   Простерши руки, целый день я возношу мольбы,
  
   Молюсь, чтоб длились для тебя дни радостной судьбы.
  
   Ты - всем земным цветам глава, они - твои рабы,
  
   Над ними всеми ты царишь и правишь без борьбы.
  
   По цвету несравненна ты, и запах твой хорош,
  
   Ты ярче солнечных лучей сиянье утром льешь.
  
   Когда увижу я тебя, как будет час пригож:
  
   Ведь по природе ты кротка и ненавидишь ложь.
  
   Покорнейший пишу поклон тебе издалека,
  
   Прошу тебя: вернись ко мне и пожалей слегка.
  
   Коль хочешь ведать, как живет покорный твой слуга,
  
   Знай: у него и толк, и ум - всё отняла тоска.
  
   Покой и мир утратил я, гнезда не создавал;
  
   Ни капли сил нет у меня, всю кровь я потерял;
  
   Тебя не видя, я дрожу, почти совсем пропал,
  
   До утра в бденьи нахожусь, все ночи я не спал.
  
   Тоскуя, надрываюсь я: наступит ли весна!
  
   В печали, в думах по тебе душа изнурена.
  
   Морозная, суровая - зима проведена;
  
   Всё горе по тебе, всю скорбь изведал я сполна.
  
   С упреком говорили мне: "Зачем страдать любя!
  
   Ты - раб! Царица всех цветов полюбит ли тебя!""
  
   И отвечала роза так, когда закончил чтец:
  
   "Отправлю множество цветов к нелу я, наконец,
  
   Да скрасят горы, и поля, и за дворцом дворец,
  
   Чтоб с радостью среди цветов мог обитать певец.
  
   Мне ехать не пришла пора, немного подожду.
  
   Пусть подождет и соловей немногих дней чреду,
  
   Что высока его любовь - не подлежит суду.
  
   Ему скажите, чтоб меня он поискал в саду".
  
   Услышав это, соловей стал очень ликовать,
  
   Сказал: "Благую нынче весть мне довелось узнать:
  
   Прелестнейшая роза - в сад вернется к нам опять.
  
   С единой розой твари все возможно ли равнять!"
  
   Поднялось солнце в небеса и до Овна дошло.
  
   Вдруг туча на небе росой взгремела тяжело,
  
   И тысяч тысяча цветов внезапно возросло,
  
   Но розы, хоть искал певец, там не было назло.
  
   Зеленой розы лист потом он заприметил вдруг,
  
   Она была еще светлей и ярче всех подруг, -
  
   За завесой, на трон воссев, обозревала луг,
  
   И били, как рабы, челом ей все цветы вокруг.
  
   "О боже! - молвил соловей, - тебя благодарю!
  
   Все славят господа уста, и я хвалой горю.
  
   Всё славословье вознесем небесному царю!
  
   Я розу меж кустов узрел в счастливую зарю".
  
   Опомнись, Ахтамарец, ты! в стихах не суесловь!
  
   Припомни, что колючий шип - здесь, на земле, любовь:
  
   На слезы обречет и скорбь, согрев недолго кровь.
  
   Что проку в радости, когда - потом рыдать нам вновь!
  
  
  
   НААПЕТ КУЧАК
  
  
  
  
  (XVI век)
   О ночь, продлись! останься, мгла! стань годом, если можешь, ты!
   Ведь милая ко мне пришла! стань веком, если можешь, ты!
   Помедли, утра грозный час! ведь игры двух тревожишь ты!
   Где радость? в скорбь ты клонишь нас! ты сладость гонишь темноты!
  
  
  
  
   153
   "На кровле ты легла уснуть, твоя созвездьям светит грудь,
   Позволь же мне к тебе прильнуть, иль укажи домой мне путь!"
   - "Тебе нельзя со мной уснуть, нельзя и дома отдохнуть,
   Но так дрожи и жди, пока - захочет утра свет блеснуть!"
  
  
  
  
   154
   Ты в мире - перстень золотой, а я - алмаз на нем;
   Ты - зелень, нежащая пруд, а я - росинка днем;
   Ты - яблочко, что берегут, я - лист в венце твоем;
   И я, когда тебя сорвут, иссохну под лучом.
  
  
  
  
   155
   В ту долгую ночь лишь раз, лишь два я прялку повернуть могла,
   Мне вспомнился желанный яр, я встала, пряжу убрала,
   И, сладким ковш налив вином, я к двери яра подошла:
   "Желанный яр! Открой мне дверь! Стою в снегу, дай мне тепла!"
  
  
  
  
   156
   Ты хвалишься, луна небес, что озарен весь мир тобой.
   Но вот луна земная - здесь, в моих объятьях и со мной!
   Не веришь? я могу поднять покров над дивной красотой,
   Но страшно: влюбишься и ты и целый мир накажешь тьмой!
  
  
  
  
   157
   Идя близ церкви, видел я, у гроба ряд зажженных свеч:
   То юношу во гроб любовь заставила до срока лечь.
   Шептали свечи, воск струя, и грустную я слышал речь:
   "_Он_ от любви страдал, а _нам_ - должно то пламя сердце жечь!"
  
  
  
   НАГАШ ОВНАТАН
  
  
  
   (1661-1722)
  
  
  
   321. ПЕОНЯ ЛЮБВИ
  
   Зажегся нынче новый свет,
  
   От милой слышал я привет,
  
   Расцвел в душе весенний цвет, -
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Когда любовь так разлилась,
  
   Как жить, от милого таясь?
  
   Тебе внемлю я, веселясь, -
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Когда в мой дом вошла ты вдруг,
  
   Твоих речей вкусил я звук,
  
   И выпало перо из рук.
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Не лги мне, золото надев!
  
   Твоих младых грудей, созрев,
  
   Малы шамамы, как у дев.
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Откроем дверцу, вступим в сад...
  
   Рукой сжать грудь твою я рад,
  
   Бери цветок, а я - гранат.
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Здесь на ковре, средь луговин.
  
   Расставим мы кувшины вин...
  
   Целуй, и да цветет твой сын!
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Играй и мне цветы бросай,
  
   С груди руки не отгоняй,
  
   Дай сжать, души не отнимай, -
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
   Тобою мне цветочек дан,
  
   Вина ты выпила, я - пьян,
  
   Сожжен любовью Овнатан, -
  
   Ведь я - изгнан! не наноси мне новых ран,
  
  
  
  
  
  
   о мой султан!
  
  
  
  
   322
  
  
  Я нарядною тебя видел на заре,
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Вся ты в золоте была, в перлах, в янтаре,
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Лоб fвой бел, твое лицо - розы лепесток,
  
  
  Левой ручкой протяни, подари цветок,
  
  
  Сахар я тебе припас и медовый сок.
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Зеркала - твои глаза, золото-мечи,
  
  
  Сумрак шелковых ресниц - стрелы и лучи,
  
  
  Горн - душа моя, огни страсти - горячи.
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Полумесяц - бровь твоя, косы - черный мак,
  
  
  От любви я не рыдать не могу никак.
  
  
  Да погибнет, пропадет наш разлучник - враг!
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Сладкозвучный твой язык - соловей ночной,
  
  
  Гиацинт в руке твоей и вино в другой!
  
  
  С родинкой твое лицо - роза под росой.
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Сядем здесь под деревцом, будем рвать миндаль.
  
  
  Груди у тебя - шамам, не вкусить их жаль.
  
  
  На тебя гляжу - душа улетает вдаль.
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  Кипарис - твой стан, в кудрях золото при дне,
  
  
  Дай на стройный стан упасть золотой волне,
  
  
  Долго ль осужден Нагаш изнывать в огне?
  
  
  Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
  
  
  
  
   323
  
  
   Ты мне сказала: "Настала весна".
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   "В час, когда розу осветит луна,
  
  
   Выйду я в сад, грудь открыв и одна".
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Вечером выйди в сияющий сад!
  
  
   Розы струят аромат.
  
  
   Розу тебе с письмецом я пошлю.
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   В нем расскажу, как тебя я люблю.
  
  
   Выйди с мазой и с араком, молю!
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Вечером выйди в сияющий сад!
  
  
   Розы струят аромат.
  
  
   Лик твой прекрасней, чем тысяча роз.
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Лик твой прекрасен в уборе волос.
  
  
   Ветер весны благовонья принес.
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Вечером выйди в сияющий сад!
  
  
   Розы струят аромат.
  
  
   Лик твой прекрасней, чем розы весной.
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Как соловей я пою под луной:
  
  
   Милая, сжалься хоть раз надо мной,
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  
   Вечером выйди в сияющий сад!
  
  
   Розы струят аромат!
  
  
   В косы вплети украшения роз.
  
  
  
  
   Милая, сжалься!
  
  

Другие авторы
  • Ибсен Генрик
  • Зилов Лев Николаевич
  • Гюббар Гюстав
  • Елпатьевский Сергей Яковлевич
  • Мочалов Павел Степанович
  • Грааль-Арельский
  • Красницкий Александр Иванович
  • Титов Владимир Павлович
  • Месковский Алексей Антонович
  • Шебуев Николай Георгиевич
  • Другие произведения
  • Смирнова-Сазонова Софья Ивановна - Черная сотня
  • Энгельгардт Александр Платонович - Русский Север
  • Чаадаев Петр Яковлевич - Вокруг Чаадаева и его "дела"
  • Врангель Николай Николаевич - Художественная жизнь Петербурга
  • Брешко-Брешковский Николай Николаевич - Когда рушатся троны...
  • Домашнев Сергей Герасимович - Ода на любовь
  • Ратгауз Даниил Максимович - Стихотворения
  • Майков Аполлон Николаевич - Из писем
  • Зонтаг Анна Петровна - Зонтаг А. П.: Биографическая справка
  • Майков Аполлон Николаевич - И. Г. Ямпольский. Из архива А. Н. Майкова ("Три смерти", "Машенька", "Очерки Рима")
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 293 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа