Главная » Книги

Беранже Пьер Жан - Песни

Беранже Пьер Жан - Песни


Пьер-Жан Беранже. Песни --------------------------------------
  М., Художественная литература, 1976
  OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  
  
  
   ПОНОМАРЬ
  
   Злосчастный пономарь! Нет хуже ремесла!
  
   Обедня поздняя - вот адское мученье!
  
   Моя кума Жаннетт давно мне припасла
  
   В уютном уголке винцо и угощенье.
  
   Попировать бы с ней хотелось без помех, -
  
   А все мои попы заснули, как на грех!
  
  
   Будь проклят наш святой отец!
  
  
   Ей-богу, из-за опозданья
  
  
   Я прозеваю и свиданье...
  
  
   Томится Жанна в ожиданье...
  
  
   "Изыдем с миром" наконец!
  
   Мальчишки-певчие (хотите об заклад?)
  
   Отлично поняли, что мук моих причиной.
  
   Живее, шельмецы! Валяйте все подряд -
  
   Иль познакомлю вас с увесистой дубиной!
  
   Эй, клир, гони вовсю: я поднесу винца!
  
   Скорей бы довести обедню до конца!
  
  
   Будь проклят наш святой отец!
  
  
   Ей-богу, из-за опозданья
  
  
   Я прозеваю и свиданье.
  
  
   Томится Жанна в ожиданье...
  
  
   "Изыдем с миром" наконец!
  
   Ты, сторож, не зевай... Проси к сторонке дам...
  
   Вот бесконечно-то копаются со сбором:
  
   Викарий милых дам обводит нежным взором..
  
   Эх, если б он сейчас на исповедь к себе
  
   В исповедальню ждал невинную Бабэ!
  
  
   Будь проклят наш святой отец!
  
  
   Ей-богу, из-за опозданья
  
  
   Я прозеваю и свиданье.
  
  
   Томится Жанна в ожиданье...
  
  
   "Изыдем с миром" наконец!
  
   Недавно в гости зван к обеду был наш поп.
  
   - Тот праздник, батюшка, забыли вы едва ли.
  
   Когда обед вас ждал - обедня шла в галоп:
  
   Так что Евангелья чуть-чуть не прозевали!
  
   Ну что б вам стоило, не прохлаждаясь зря,
  
   Пол-"Верую" скостить из-за пономаря?
  
  
   Но проклят будь святой отец!
  
  
   Ей-богу, из-за опозданья
  
  
   Я прозеваю и свиданье.
  
  
   Томится Жанна в ожиданье...
  
  
   "Изыдем с миром" наконец!
  
   Перевод Т. Щепкиной-Куперник
  
  
  
  ПОДВЕНЕЧНЫЙ УБОР
  
  
  Дождавшись завтрашнего дня,
  
  
  Свершай же в церкви святотатство!
  
  
  Обманщица, забудь меня.
  
  
  Удобный муж сулит богатство.
  
  
  В его саду срывать цветы
  
  
  Я права не имел, конечно...
  
  
  В уплату, друг, получишь ты
  
  
  Убор сегодня подвенечный.
  
  
  Вот флердоранж... Твоя фата
  
  
  Украсится его букетом.
  
  
  Пусть с гордостью: "Она чиста!" -
  
  
  Твой муж произнесет при этом.
  
  
  Амур в слезах... Но ты зато
  
  
  Мадонне молишься предвечной...
  
  
  Не бойся! Не сорвет никто
  
  
  С тебя убор твой подвенечный.
  
  
  Когда возьмет твоя сестра
  
  
  Цветок - счастливая примета, -
  
  
  С улыбкой снимут шафера
  
  
  С тебя еще часть туалета:
  
  
  Подвязки!.. Ты их с давних пор
  
  
  Забыла у меня беспечно...
  
  
  Послать ли их, когда убор
  
  
  Тебе пошлю я подвенечный?
  
  
  Наступит ночь... и вскрикнешь ты...
  
  
  О!.. подражанье будет ложно.
  
  
  Тот крик смущенной чистоты
  
  
  Услышать дважды - невозможно.
  
  
  Наутро сборищу гостей
  
  
  Твой муж похвалится конечно,
  
  
  Что... укололся Гименей,
  
  
  Убор снимая подвенечный.
  
  
  Смешон обманутый супруг...
  
  
  Пусть будет он еще обманут!..
  
  
  Надежды луч блеснул мне вдруг:
  
  
  Еще иные дни настанут.
  
  
  Да! Церковь, клятвы - только ложь.
  
  
  В слезах любви чистосердечной
  
  
  Платить к любовнику придешь
  
  
  Ты за убор свой подвенечный!
  
  
  Перевод Т. Щепкиной-Куперник

Категория: Книги | Добавил: Armush (30.11.2012)
Просмотров: 517 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа