ал исследование С. де Сисмонди "О литературе Южной Европы" (т. 2) и П.-Л. Жен-гене "История итальянской литературы" (т. 5). Эпиграф - из финала 5 действия трагедии Тассо "Король Торисмондо". Капитолий - священная гора в Древнем Риме; в средние века место торжеств. Стогны - площади. Багряницы - торжественные одежды. Квириты - граждане Древнего Рима. Сорренто - город в Италии, родина Тассо. ...как трепетный Асканий... - герой "Энеиды" Вергилия, в младенчестве вынесенный отцом из горящей Трои. ...Альфонсова дворца... - дворца феррарского герцога Альфонса II д Эсте (Тассо был его придворным поэтом). Сион, берега Иордана, Кедрон, убежища
Ливана - места в Палестине, где происходит действие поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим". Готфред и Ринальд - герои поэмы. Элеонора - сестра герцога феррарского, в которую, по преданию, был влюблен Тассо.
Беседка му з. - Написано в мае 1817 г. Впервые: СО, 1817, ч. 39, No 28, с. 63 - 64, со ссылкой на печатавшуюся 2-ю часть О. О беседке, убранной им в саду для поэтических занятий, Батюшков писал Гнедичу в мае 1817 г. ...путь за стаею орлов,//Как пчелке, невозможен... - заимствование из стихотворения В. В. Капниста "Ломоносов" (1805).