Главная » Книги

Воейков Александр Федорович - Отрывок из Делилевой поэмы: "Сады"

Воейков Александр Федорович - Отрывок из Делилевой поэмы: "Сады"


  
         Отрывокъ изъ Делилевой поэмы: "Сады"
  
         Отливы зелени старайся замѣчать,
         Чтобъ лучше цвѣтъ къ цвѣтамъ, тѣнь къ тѣнямъ подбирать.
         Учись тому тогда, какъ осень увядаетъ,
         И томною рукой вѣнокъ свой украшаетъ:
         Какой богатой видъ, велич³е и свѣтъ!
         Багряной, ранжевой, златой и алой цвѣтъ
         Льютъ велелѣпной блескъ съ сѣнистой древъ вершины,
         Но, ахъ! сей яркой блескъ предтеча ихъ кончины.
         Въ подлунномъ м³ръ семъ равенъ судебъ законъ
         Для древъ и для людей: - ужь скоро Аквилонъ
         Деревья обнажитъ своимъ дыханьемъ бурнымъ,
         Туманъ разстелется по небесамъ лазурнымъ;
         Отъ вѣтровъ хрупкой листъ въ полянахъ зашумитъ,
         Мечтателей въ саду пр³ятно устрашитъ
         И шумомъ выведетъ изъ думы ихъ унылой;
         Но разрушен³е такое сердцу мило,
         Когда къ печали я судьбою осужденъ,
         Воспоминан³емъ прошедшаго смущенъ,
         Съ Природой горестной я горесть раздѣляю,
         И въ общемъ бѣдств³и отраду получаю;
         Одинъ съ тоской моей брожу туда, сюда,
         Дни юности прошли какъ сладкая мечта,
         И рѣзвость унесли и радости съ собою!-
         О Меланхол³я! приди грустить со мною,
         Приди не съ страшнымъ ты, нахмуреннымъ челомъ,
         Какъ скорбь ужасная; приди въ подобьи этомъ,
         Какъ улыбается осенн³й день румяный,
         Къ намъ прозирающ³й сквозь син³е туманы;
         Чтобы спокойств³е я видѣлъ на челѣ,
         Полузакрытый взоръ, на коемъ дума, въ мглѣ,
         Глаза готовые печаль дѣлить съ друзьями:
         И сердце облегчить горючими слезами.
  
         Такъ я питалъ въ душѣ печальныя мечты,
         Какъ вдругъ цвѣтущ³е семействами кусты
         Предстали предъ меня прелестны и кудрявы.
         Простите, о дубы! и кедры величавы!
         Прости обширный лѣсъ! прости дремуч³й боръ!
         Теперь зовутъ меня и мой прельщаютъ взоръ
         Не гордыя древа, - кустарники смиренны,
         Придите милые! приди, народъ волшебный,
         Чертами нѣжными украсить сцену намъ: -
         Вы краткой переходъ отъ дерева къ цвѣтамъ.
         Когдабъ я не спѣшилъ къ предположенной цѣли,
         Вы надолгобъ меня остановить успѣли:
         Съ какой готовностью я вамъ бы помогалъ,
         Прямилъ вашъ гибкой станъ и вѣтви расправлялъ;
         Съ какою радостью подъ вашими тѣнями
         Провелъ бы ручейки своими я руками;
         То вѣтви сводами, шатрами бы согнулъ;
         То лозы вкругъ дубковъ зеленыхъ обогнулъ;
         И вображалъ бы зрѣть въ картинѣ этой милой
         Эмблемму красоты; соединенной съ силой,
         Я ваши краски бы смѣшалъ одну съ другой,
         Отъ бѣлой, розовой, до темноголубой;
         Разнообразилъ бы какъ можно наслажденья,
         Чтобъ пресыщенный взоръ избавить утомленья;
         Съ завистной ревностью и ваши бы цвѣтки,
         И ваши чашечки и ваши бы верхи
         Въ блистательныхъ моихъ ландшафтахъ съединились,
         И Ванъ Гюйзимовы бъ картины постыдились.
  
         А ты, Богъ коего съ избыткомъ наградилъ,
         Чьей власти пышные кустарники вручилъ!
         Разсаживай древа съ искусствомъ имъ приличнымъ;
         Дары ихъ раздѣляй по временамъ годичнымъ,
         Чтобъ каждое въ чреду намъ дань свою несло,
         И года зрѣлибъ мы всегда въ цвѣтахъ чело.
         Твой садъ по временамъ свой видъ перемѣняетъ,
         Что мѣсяцъ - то своя въ немъ роща разцвѣтаетъ;
         Что роща - то своя особая весна;
         Какъ птичка чуть мелкнетъ и пролетитъ она.
         Тогда мы къ хитрости прибѣгнувъ въ огорченьѣ,
         Получимъ отъ нея себѣ вознагражденье;
         Весной отцвѣтш³я деревья и кусты
         Не потеряютъ темъ блестящей красоты:
         Такъ Хлоя, нарядясь искусною рукою,
         И въ зиму лѣтъ своей прельщаетъ красотою.
  
         Но Небо, не смотря на лютый зимн³й хладъ,
         Не всѣхъ лишило насъ пр³ятностей, отрадъ;
         Деревья мног³я одежду сохраняютъ,
         Суровость вьюгъ, снѣговъ, морозовъ презираютъ.
         Наслѣдства не совсѣмъ зима отчуждена;
         Черно-кудрявая, смолистая сосна,
         И тернъ свѣтящ³йся, иглами воруженный,
         И лавръ божественный, сей лавръ, всегда зеленый,
         Отраду льютъ землѣ, на смерть Природы мстятъ.
         Смотри, какъ, съ зеленью смѣшавшися, блестятъ
         Коралломъ почки ихъ, плоды цвѣтутъ багрянцомъ;
         Всѣ краски собраны, покрыты яркимъ глянцомъ.
         Милѣе зелень ихъ среди пустыхъ полей:
         Неожиданное насъ трогаетъ сильнѣй.
         Так³я дерева садъ зимн³й украшаютъ,
         Въ тѣни ихъ въ ясный день морозы забываютъ;
         Зимой, когда земля вездѣ обнажена,
         Тамъ птички въ зелени, забывши времена,
         Забывши мѣстъ обманъ, порхаютъ и кружатся,
         Поютъ возвратъ весны и лѣтомъ веселятся,
  
         Однако время, вкусъ, искусство и труды
         Одни безсильны намъ очаровать сады;
         Въ послѣдств³и на все мы смотримъ равнодушно;
         Что прежде нравилось, то послѣ будетъ скучно;
         И часто, какъ въ саду любуется чужой
         Великолѣп³емъ, оттдѣлкой, красотой;
         Владѣлецъ онаго, средь радостей, унылой
         Зѣваетъ, пресыщенъ. - Какой же тайной силой
         Древа и рощицы возмогутъ привлекать,
         Быть вѣчно новыми и вѣчно восхищать?
         О! какъ обычаемъ Лапландцевъ я плѣняюсь,
         Какъ часто мысленно въ ихъ край переселяюсь!
         Умѣютъ укрощать они суровость зимъ;
         Ни клену, ни дубовъ въ ихъ полѣ не узримъ;
         Не вытерпятъ они мертвящаго тамъ хладу,
         Ель мрачная одна дана имъ на отраду;
         Ель скудной зеленью въ проталинахъ блеститъ;
         Но самой мѣлкой кустъ, которой пощадитъ
         Жестокость долгихъ зимъ и лютость вьюгъ, мороза,
         Имъ драгоцѣннѣе чѣмъ миртъ, лавръ и роза,
         Тамъ древо каждое друзьямъ посвящено,
         Для друга, для отца оно посажено,
         Для гостя, коего отъѣздъ ихъ огорчаетъ;
         Пр³емлетъ имя ихъ, и вѣчно сохраняетъ.
  
         Похвальному сему примѣру подражай,
         Деревья очаруй и садъ свой оживляй -
         Счастливый житель странъ благословенныхъ, мирныхъ!
         Не будетъ у тебя тогда лѣсковъ пустынныхъ;
         Безмолвныя древа намъ станутъ говорить;
         Воспоминан³я по отцамъ будутъ жить;
         Отсутственны друзья имъ будутъ украшеньемъ,
         И сердцу съ милыми въ разлукѣ утѣшеньемъ.
                                                 Воейковъ.

"Вѣстникъ Европы". Часть LII, No 16, 1810

  

Другие авторы
  • Азов Владимир Александрович
  • Шепелевич Лев Юлианович
  • Журавская Зинаида Николаевна
  • Ларенко П. Н.
  • Кокорев Иван Тимофеевич
  • Стечкин Николай Яковлевич
  • Вовчок Марко
  • Островский Александр Николаевич
  • Комаровский Василий Алексеевич
  • Горбунов Иван Федорович
  • Другие произведения
  • Жуковский Василий Андреевич - Сказка о царе Берендее,
  • Желиховская Вера Петровна - Сон в руку
  • Шкляревский Александр Андреевич - А. А. Шкляревский: биографическая справка
  • Рожалин Николай Матвеевич - М. П. Алексеев. Московские дневники и письма Клер Клермонт. (Отрывок)
  • Буланже Павел Александрович - Толстой и Чертков
  • Яковлев Александр Степанович - Глухарь
  • Дорошевич Влас Михайлович - Предисловие
  • Подолинский Андрей Иванович - Нищий
  • Лохвицкая Мирра Александровна - Гондатти Н. Л. Письмо к М. А. Лохвицкой
  • Глинка Федор Николаевич - Зиновий Богдан Хмельницкий, или Освобожденная Малороссия
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 710 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа