вы,
известный своею опасною политическою благонадежностью, действительный
статский советник Кашенцов, - с почтенным хозяином вступил в публичный спор
о вкусе цикорного салата внучатный племянник его К. И. Шерстобитов. Козьма
Прутков сначала возражал спорщику шутя и даже вдруг произнес, экспромтом,
следующее стихотворение:
Я цикорий не люблю -
Оттого, что в нем, в цикорье,
Попадается песок...
Я люблю песок на взморье,
Где качается челнок;
Где с бегущею волною
Спорит встречная волна
И полуночной порою
Так отрадна тишина!
Этот неожиданный экспромт привел всех в неописуемый восторг и вызвал
общие рукоплескания. Но Шерстобитов, задетый в своем самолюбии, возобновил
спор с еще большею горячностью, ссылаясь на пример Западной Европы, где, по
его словам, цикорный салат уважается всеми образованными людьми. Тогда
Козьма Прутков, потеряв терпение, назвал его публично щенком и высказал ему
те горькие истины, которые изложены в печатаемой здесь басне, написанной им
тотчас после обеда, в присутствии гостей. Он посвятил эту басню упомянутому
действительному статскому советнику Кашенцову в свидетельство своего
патриотического предпочтения даже худшего родного лучшему чужестранному".
Письмо из Коринфа. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 2, с
подзаголовком: "Греческое стихотворение".
Пародия на стихотворение Н. Ф. Щербины (1821 - 1869) "Письмо" (из
сборника "Греческие стихотворения Николая Щербины", Одесса, 1850) автора
антологических стихотворений (написанных на древнегреческие темы).
"На мягкой кровати..." Романс. - Впервые - в "Полном собрании
сочинений" 1884 года.
Древний пластический грек. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 4, под
заглавием: "Пластический грек".
Помещик и садовник. - Впервые - в "Современнике", I860, N 3.
Безвыходное положение. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3.
Аполлон Григорьев (1822 - 1864) - литературный критик и поэт.
В альбом красивой чужестранке. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3.
В рукописи 1859 года имеется подзаголовок: "от Славянофила". В
экземпляре "Полного собрания сочинений" 1884 года, правленом для издания
1885 года, В. Жемчужников сделал следующее примечание (напечатано не было):
"Это патриотическое стихотворение написано, очевидно, по присоединении
Козьмы Пруткова к славянофильской партии, под влиянием Хомякова, Аксаковых и
Аполлона Григорьева. Впрочем, Козьма Прутков, соображавшийся всегда с видами
правительства и своего начальства, отнюдь не вдавался в крайности и по
славянофильству: он сочувствовал славянофилам в превознесении только тех
отечественных
особенностей,
которые
правительство
оставляло
неприкосновенными, как полезные или безвредные, не переделывая их на
западный образец; но при этом он, следуя указаниям правительства,
предпочитал для России: государственный совет а сенат - боярской думе и
земским собраниям; чистое бритье лица - ношению бороды; плащ-альмавиву -
зипуну и т. п.".
Пародия на стихотворение А. С. Хомякова "Иностранке" (К А. О. Россет).
Стан и голос. - Впервые - в "Современнике", 1853, N 1, в статье Нового
Поэта (Панаева) "Канун Нового, 1853 года".
Осада Памбы. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3, Стр. 48. Ниже -
ни даже, отнюдь не.
Каплан - капеллан, священник.
Эпиграмма N II. - Впервые - в "Искре", 1859, N 28, за подписью Б. Ф.,
под заглавием: "Опрометчивость (быль)".
Доблестные студиозусы. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 4, под
заглавием: "Из Гейне".
Шея. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884 года, с
подзаголовком: "Посвящается поэту-сослуживцу, г-ну Бенедиктову".
В рукописи В. Жемчужникова в конце стихотворения есть следующие строки
(зачеркнуты автором):
Я тебя держал бы в холе
И берег бы, охранял;
Я б тебя, гуляя в поле,
Дымкой нежной прикрывал.
Я б врагов твоих с раченьем
Дланью собственной давил;
А тебя бы с восхищеньем
Все ласкал бы и любил!
Пародия на стихотворение В. Г. Бенедиктова "Кудри" 5
Кудри девы-чародейки,
Кудри - блеск и аромат,
Кудри - кольца, струйки, змейки,
Кудри - шелковый каскад!
Помещик и трава. - Впервые - в "Современнике", 1860, N 3.
На взморье. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3, под заглавием:
"* * * (Подражание Гейне)".
Катерина. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884 года.
"Quousque tandem, Gatiliria, abutere patientia nostra?"
(лат.) "Доколе же, Катилина, будешь ты испытывать наше терпение?" - из речи
Цицерона (106 - 43 гг. до н. э.), выдающегося оратора и политического
деятеля Древнего Рима, против Катилины (108 - 62 гг. до н. э.) -
политического противника Цицерона.
Немецкая баллада. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 4, под
заглавием: "Баллада (с немецкого)". Пародия на балладу Шиллера (в переводе
Жуковского) "Рыцарь Тогёнбург"
Чиновник и курица. - Впервые - в "Современнике", 1861, N 1, с
подзаголовком: "Новая басня К. Пруткова".
Философ в бане. - Впервые - в "Современнике", 1860, N 3.
Пародия на стихотворение Н. Ф. Щербины "Моя богиня", Приводим его
начальные строки:
Члены елеем натри мне, понежь благородное тело
Прикосновением мягким руки, омоченной обильно
В светло-янтарные соки аттической нашей оливы.
Лоснится эта рука под елейною влагой, как мрамор,
Свеже прохладной струей разливаясь по мышцам и бедрам,
Иль будто лебедь касается белой ласкающей грудью.
При переиздании стихотворения Щербина опустил эти строки, как
предполагает П. Н. Верков, под влиянием пародии Пруткова (см. "Полное
собрание сочинений Козьмы Пруткова". М. - Л., "Academia", 1933),
Новогреческая песнь. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884
года.
В альбомы N. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 4.
Осень. - Впервые - в "Современнике", 1860, N? 3. В подзаголовке -
намек на переводы Фета с персидского. Пародия на стихотворение А. А. Фета
"Непогода. Осень..."
Непогода. Осень. Куришь,
Куришь - все как будто мало...
Хоть читал бы - только чтенье
Подвигается так вяло.
Звезда и брюхо. - Впервые - в газете "Новое время", 1881, N 2026.
Путник. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 4.
Желание быть испанцем. - Впервые в "Современнике", 1854, N? 2. В
писарскую копию текста, опубликованного в "Современнике", В. Жемчужниковым
вписаны (перед заключительным четверостишием) следующие строки, не вошедшие
в собрание сочинений:
Дайте мне конфетку,
Хересу, малаги,
Персик, амулетку,
Кисточку для шпаги;
Дайте опахало,
Брошку иль вуаль,
Если же хоть мало
Этого вам жаль, -
К вам я свой печальный
Обращаю лик:
Дайте нацьональный
Мне хоть воротник!..
Альгамбра - крепость в Гренаде;
Эстремадура - провинция в Испании.
Сьерра-Морена - горный хребет в Испании.
Эскурьял - город с старинным дворцом и монастырем.
Древней греческой старухе... - Впервые - в "Современнике", 1854, N 2.
Пастух, молоко и читатель. - Впервые - в "Современнике", 1859, N
10.
Родное. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884 года, с
подзаголовком: "Из письма московскому приятелю".
Блестки во тьме. - Впервые в "Полном собрании сочинений" 1884 года.
Подзаголовок в рукописях - "С персидского. Из Ибн-Фета". Пародия на
стихотворение А. А. Фета; "В дымке-невидимке выплыл месяц вешний..."
Перед морем житейским. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884
года.
Мой сон. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 10.
Предсмертное. - Впервые - в "Полном собрании сочинений" 1884 года.
Пародия на стихотворение Д. В. Веневитинова "Завещание" (см. "Русская
литература", 1968, N? 1, с. 201).
В третьем издании "Полного собрания сочинений" 1893 года двенадцатая
строка напечатана так: "Иль опрокинутая кадка!" По этому поводу Алексей
Жемчужников писал М. М. Стасюлевичу: "Кстати, о Пруткове. Один из его
поклонников и ценителей указал мне недавно (и с большой грустью) на одну
поправку, сделанную в 3-м издании. А именно, в предсмертном стихотворении
Пруткова (стр. 82) последний стих второй строфы оказывается измененным.
Вместо: "иль опрокинутая лодка" напечатано: "иль опрокинутая кадка",
Конечно: кадка и лампадка рифмуют; между тем как лодка и лампадка - не
рифмы; но ведь лодка потому и хороша, что она - не рифма. Прутков принял ее
за рифму потому, что он в это время уже угасал. На стр. 83 (в конце) именно
сказано: "уже в последних двух стихах 2-й строфы несомненно высказывается
предсмертное замешательство мыслей и слуха покойного". После сделанного в
третьем издании исправления это замечание не имеет уже значения.
Замешательства слуха не было. Лампадка и кадка - прекрасные рифмы,
удовлетворяющие самому утонченному слуху. Как могло случиться такое
обстоятельство? Это - не опечатка; это - явное, преднамеренное исправление.
Как видите, и я также очень огорчен. По этому поводу обращаюсь к Вам с
следующей убедительнейшей просьбою. Если я не дождусь 4-го издания Пруткова,
а вы, бог даст, будете живы и здоровы и будете таковым руководить в Вашей
типографии (чего я очень желаю), то непременно восстановить лодку, которая в
первых двух изданиях фигурировала с таким успехом, что ее еще до сих пор не
забыли почитатели Пруткова" ("М. М. Стасюлевич и его современники в их
переписке", т. IV, Спб., 1912, с. 376).
Приложения:
Стихотворения, не включавшиеся в собрание сочинений Козьмы Пруткова
К толпе. - Впервые - в "Современнике", 1954, N 3.
Эпиграмма N III. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3.
Пятки некстати. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 3.
К друзьям после женитьбы. - Впервые - в "Современнике", 1854, N 10.
От Козьмы Пруткова к читателю в минуту откровенности и раскаяния. К
месту печати. - Впервые опубликованы Б. Я. Бухштабом по корректурам
"Современника", 1860, N 3, в "Полном собрании сочинений Козьмы Пруткова"
("Советский писатель", 1949). Эти произведения в "Современнике" опубликованы
не были.
===========================================================================
П85 Сочинения Козьмы Пруткова/Сост. и послесл. Д. А. Жукова; Примеч. А.
К. Бабореко; Оформ. В. В. Вагина. - М.: Сов. Россия, 1981. - 304 с, ил., 1
портр.
Козьма Прутков - коллективный псевдоним русских писателей середины XIX
века А. К. Толстого и трех братьев Жемчужниковых, создавших вымышленный
сатирический образ самодовольного поэта-чиновника. Под этим именем
печатались стихи, басни, афоризмы, комедии и литературные пародии,
высмеивающие мнимое величие, консерватизм мысли, реакционную
благонамеренность, различного рода эпигонство в литературе.
В основу настоящего издания легло собрание сочинений, подготовленное
Жемчужниковыми,
70301 - 156
С------88-80 4702010100
М-105(03)81
СОЧИНЕНИЯ КОЗЬМЫ ПРУТКОВА
Редактор Э. С. Смирнова
Художественный редактор Г. В. Шотина
Технический редактор Т. С. Маринина
Корректоры Г. М. Ульянова, М. Е. Барабанова
ИБ Н 2091
Сд. в наб. 26.09.80. Подп. в печать 01.06.81. Формат 84Х108/32. Бумага
типогр. N 3. Гарнитура обыкновенная новая. Печать высокая. Усл. печ. л.
15,96. Уч.-изд. л. 13,03. Тираж 300 000 экз. (2-й зав, 100.001 - 300.000
экз.]}. Заказ 235. Цена 1 р. 20 к. Инд. инд. ЛХ-172.
Издательство "Советская Россия" Государственного комитета РСФСР по
делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, пр. Сапунова,
13/15.
Книжная фабрика N5 1 Росглавполиграфпрома Государственного комитета
РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, г. Электросталь
Московской области, ул. им. Тевосяна, 25.