Главная » Книги

Парнок София Яковлевна - Стихотворения последних лет (1928—1933), Страница 3

Парнок София Яковлевна - Стихотворения последних лет (1928—1933)


1 2 3

ustify">  
  

  

"Сквозь все, что я делаю, думаю, помню..." - Ст. 3 - ср.: "Грозней, пронзительнее грома//Нам дуновенье тишины..." ("Прологе, с. 391).

  
  

  

"О, как мне этот страшный вживень выжить..." - Ст. 5 - 6 - ср.: "Вот так бы, на коленях, поползла//По выбоинам мостовой, по щебню//Глухих дорог. - Куда? Бог весть куда!" ("В форточку"). Ст. 6 - 8 - любовь в последних циклах Парнок не раз уподоблялась налетевшей буре, смерчу, пожару, ср.: "Ну что ж, веди меня, веди, веди//Хотя б сквозь все круговороты ада,// На этот смерч, встающий впереди..." ("Я, как слепая, ощупью иду"), "В свирепом, в прекрасном пожаре сжигаю свой вечер" ("Она беззаботна еще, она молода...") (см. изд. Поляковой, с. 362).

  
  

  

Самой себе - Ст. 2 - ср.: "И тайно водиться с музами,//И бредить, как бредили мы..." ("Бог весть, из чего вы сотканы...", с. 403), ст. 3 - ср.: "Тобой, как музыкой, томима!.." ("Жить, даже от себя тая...", с. 410) (см. изд. Поляковой, с. 363).

  
  

  

"Не спрашивай, чем занемог..." (с. 415).-Ст. 4 обыгрывает известную эпиграмму Л. С. Пушкина:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


Он прикован,
Очарован,
Он совсем огончарован.

  
  

(См. изд. Поляковой, с. 363).

  
  
  
  
  
  

  
  
  

  

"Выпросить бы у смерти..." - Публ. по Чт,вВт. отсутствует. Варианты Чт: ст. 7 - "не насмотрюсь", ст. 8 - "не налюбуюсь". Между 2 и 3 строфой у Парнок зачеркнута строфа, как замечает С. Полякова в своих комментариях, "справедливо" зачеркнута (см. с. 363):

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


Все на тебя, вздыхая,
Дивуюсь я:
И откуда же ты такая,
Любовь моя?

  
  
  
  
  
  

  
  
  

  

"Нет мне пути обратно!.." - Вариант Чт:ст. 7 - "О, моя муза скупая...". Ст. 1 - ср.: "В душной тишине//Ожесточенный треск цикад.//Ни тебе, ни мне,// Нам нет пути назад..." ("Тень от ветряка...").

  
  

  

"Дай руку, и пойдем в наш грешный рай!.." - Ст. 1 - ср.: "И как стосковалась по этому грешному раю!.." ("Я думаю: Господи, сколько я лет проспала..."), "Ради этого адского рая//3агубляю душу свою..." ("Одна лишь мне осталась услада..."). Мотив адского (грешного) рая, появляющийся в поздних стихах Парнок и символизирующий собою счастье греховной любви, восходит, возможно, к "дикому раю" Баратынского (см. коммент. к стихотворению "Одна лишь мне осталась услада...").

  
  

  

"Без оговорок, без условий..." - Публ. по Чт, в Вт отсутствует. Вариант Чт: ст. 20 - "Тебя, проклятую...".

  
  

  

Седая роза - Вариант Чт (зачеркнутый): ст. 10 - "В волосах твоих". Ст. 17 - 20 в изд. Поляковой (с. 255) с неточностями опубликованы по машинописи из архива Л. Горнунга: эти строки не принадлежат Парнок, их автор - Д. Д. Жуковский, старший сын А. Герцык, который в 1930-е годы поддерживал с Парнок дружеские отношения. Возможную причину соединения текста стихотворения Парнок с "мистическим" четверостишием Д. Жуковского объясняет фрагмент из "Воспоминаний" Н. Д. Жуковского: "Даля (Д. Д. Жуковский. - Е.К.) был хорошо знаком с поэтессой Софьей Парнок... После ее смерти Даля видел ее во сне. Она декламировала свое новое стихотворение, но лишь последнее четверостишие прозвучало в его сознании:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  


Ну что ж, умри, умри теперь,
Моя душа, мой бич, мой зверь.
С тобой была я на краю,
С тобой бродила я в раю.

  
  
  
  

  
  
  

  

Е. К. Герцык, хорошо знавшая ее, сказала об этом четверостишии: "Я так чувствую, что это ее слова". Подразумевалась "душа", которая творила ее образы, которая водила ее по "прекрасным и идеальным снам". И она должна была умереть, другого выхода не было". (Машинопись. Архив Т. Н. Жуковской.)

  
  

  

Ст. 1 - ср. у К. Павловой: "Воет ветер в степи огромной,//И валится снег" ("Воет ветер..."), ст. 17 - 18 - ср. "Тихо плачу и пою..." ("Я коротаю..."), у Гумилева: "Она глядит, она поет и плачет//И снова плачет и поет" ("Памяти Анненского") (см. изд. Поляковой, с. 364). В данном случае не только смысловое сочетание глаголов плакать и петь, но и одинаковое синтаксическое строение фразы в этом ряду цитат свидетельствует либо о взаимном влиянии поэтов, либо об общем, может быть не осознанном, источнике фразы.

  
  

  

"Она беззаботна еще, она молода..." - Ст. 2 - ср. у Ходасевича: "Прорезываться начал дух,//Как зуб из-под припухших десен..." ("Из дневника", 1921).

  
  

  

"Тоскую, как тоскуют звери..." - Вариант Чт:ст. 3 - "А сердце", вариант машинописного экземпляра из архива Герцык: ст. 10 - "последних дней".

  
  

  

"Будем счастливы во что бы то ни стало..." - Публ. по Чт, в Вт содержится список этого стихотворения, сделанный Н. Е. Веденеевой после смерти Парнок. Вариант Чт: ст. 3 - "последняя". Ст. 1 - цитата из письма Н. Е. Веденеевой к С. Парнок (см. письмо Л. В. Эрарской к Е. К. Герцык от 25 сентября 1933 года: De visu. С. 42-43). Ст. 5 - ср.: "Что ж, опять бунтовать? Едва ли, -//Барабанщик бьет отбой...". Ст. 9-12-С. В. Полякова в своих комментариях (с. 365) указывает на связь этих строк с тютчевским стихотворением "Накануне годовщины 4 августа 1864 г." (1865): ст. 11 - ср. с построением строки: "Друг мой милый, видишь ли меня?", ст. 9 - ср. с нагнетением в строке: "Все темней, темнее над землею..."

  

  
  


  
  

  

(источник - "Sub rosa": А. Герцык, С. Парнок, П. Соловьева, Черубина де Габриак",
М., "Эллис Лак", 1999 г.)

  
  





Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
Просмотров: 355 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа