ustify">
"Сквозь все, что я делаю, думаю, помню..."
- Ст. 3 - ср.: "Грозней, пронзительнее грома//Нам дуновенье тишины..."
("Прологе, с. 391).
"О, как мне этот страшный вживень
выжить..." - Ст. 5 - 6 - ср.: "Вот так бы, на коленях,
поползла//По выбоинам мостовой, по щебню//Глухих дорог. - Куда? Бог
весть куда!" ("В форточку"). Ст. 6 - 8 - любовь в последних циклах
Парнок не раз уподоблялась налетевшей буре, смерчу, пожару, ср.: "Ну
что ж, веди меня, веди, веди//Хотя б сквозь все круговороты ада,// На
этот смерч, встающий впереди..." ("Я, как слепая, ощупью иду"), "В
свирепом, в прекрасном пожаре сжигаю свой вечер" ("Она беззаботна еще,
она молода...") (см. изд. Поляковой, с. 362).
Самой себе - Ст. 2 - ср.: "И тайно
водиться с музами,//И бредить, как бредили мы..." ("Бог весть, из чего
вы сотканы...", с. 403), ст. 3 - ср.: "Тобой, как музыкой, томима!.."
("Жить, даже от себя тая...", с. 410) (см. изд. Поляковой, с.
363).
"Не спрашивай, чем занемог..." (с.
415).-Ст. 4 обыгрывает известную эпиграмму Л. С. Пушкина:
Он прикован,
Очарован,
Он совсем огончарован.
(См. изд. Поляковой, с.
363).
|
"Выпросить бы у смерти..." - Публ. по Чт,вВт.
отсутствует. Варианты Чт: ст. 7 - "не насмотрюсь", ст. 8 - "не
налюбуюсь". Между 2 и 3 строфой у Парнок зачеркнута строфа, как
замечает С. Полякова в своих комментариях, "справедливо" зачеркнута
(см. с. 363):
Все на тебя, вздыхая,
Дивуюсь я:
И откуда же ты такая,
Любовь моя?
|
"Нет мне пути обратно!.." - Вариант Чт:ст.
7 - "О, моя муза скупая...". Ст. 1 - ср.: "В душной
тишине//Ожесточенный треск цикад.//Ни тебе, ни мне,// Нам нет пути
назад..." ("Тень от ветряка...").
"Дай руку, и пойдем в наш грешный рай!.."
- Ст. 1 - ср.: "И как стосковалась по этому грешному раю!.." ("Я думаю:
Господи, сколько я лет проспала..."), "Ради этого адского рая//3агубляю
душу свою..." ("Одна лишь мне осталась услада..."). Мотив адского
(грешного) рая, появляющийся в поздних стихах Парнок и символизирующий
собою счастье греховной любви, восходит, возможно, к "дикому раю"
Баратынского (см. коммент. к стихотворению "Одна лишь мне осталась
услада...").
"Без оговорок, без условий..." - Публ.
по Чт, в Вт отсутствует. Вариант Чт: ст. 20 -
"Тебя, проклятую...".
Седая роза - Вариант Чт
(зачеркнутый): ст. 10 - "В волосах твоих". Ст. 17 - 20 в изд.
Поляковой (с. 255) с неточностями опубликованы по машинописи из
архива Л. Горнунга: эти строки не принадлежат Парнок, их автор - Д. Д.
Жуковский, старший сын А. Герцык, который в 1930-е годы поддерживал с
Парнок дружеские отношения. Возможную причину соединения текста
стихотворения Парнок с "мистическим" четверостишием Д. Жуковского
объясняет фрагмент из "Воспоминаний" Н. Д. Жуковского: "Даля (Д. Д.
Жуковский. - Е.К.) был хорошо знаком с поэтессой Софьей
Парнок... После ее смерти Даля видел ее во сне. Она декламировала свое
новое стихотворение, но лишь последнее четверостишие прозвучало в его
сознании:
Ну что ж, умри, умри теперь,
Моя душа, мой бич, мой зверь.
С тобой была я на краю,
С тобой бродила я в раю.
|
Е. К. Герцык, хорошо знавшая ее, сказала об
этом четверостишии: "Я так чувствую, что это ее слова". Подразумевалась
"душа", которая творила ее образы, которая водила ее по "прекрасным и
идеальным снам". И она должна была умереть, другого выхода не было".
(Машинопись. Архив Т. Н. Жуковской.)
Ст. 1 - ср. у К. Павловой: "Воет ветер в степи
огромной,//И валится снег" ("Воет ветер..."), ст. 17 - 18 - ср. "Тихо
плачу и пою..." ("Я коротаю..."), у Гумилева: "Она глядит, она поет и
плачет//И снова плачет и поет" ("Памяти Анненского") (см. изд.
Поляковой, с. 364). В данном случае не только смысловое сочетание
глаголов плакать и петь, но и одинаковое синтаксическое
строение фразы в этом ряду цитат свидетельствует либо о взаимном
влиянии поэтов, либо об общем, может быть не осознанном, источнике
фразы.
"Она беззаботна еще, она молода..." -
Ст. 2 - ср. у Ходасевича: "Прорезываться начал дух,//Как зуб из-под
припухших десен..." ("Из дневника", 1921).
"Тоскую, как тоскуют звери..." - Вариант Чт:ст.
3 - "А сердце", вариант машинописного экземпляра из архива Герцык: ст.
10 - "последних дней".
"Будем счастливы во что бы то ни стало..."
- Публ. по Чт, в Вт содержится список этого стихотворения,
сделанный Н. Е. Веденеевой после смерти Парнок. Вариант Чт: ст.
3 - "последняя". Ст. 1 - цитата из письма Н. Е. Веденеевой к С. Парнок
(см. письмо Л. В. Эрарской к Е. К. Герцык от 25 сентября 1933 года: De
visu. С. 42-43). Ст. 5 - ср.: "Что ж, опять бунтовать? Едва ли,
-//Барабанщик бьет отбой...". Ст. 9-12-С. В. Полякова в своих
комментариях (с. 365) указывает на связь этих строк с тютчевским
стихотворением "Накануне годовщины 4 августа 1864 г." (1865): ст. 11 -
ср. с построением строки: "Друг мой милый, видишь ли меня?", ст. 9 -
ср. с нагнетением в строке: "Все темней, темнее над землею..."
(источник - "Sub rosa": А. Герцык, С. Парнок, П.
Соловьева, Черубина де Габриак",
М., "Эллис Лак", 1999 г.)