Главная » Книги

Лесков Николай Семенович - Невинный Пруденций, Страница 4

Лесков Николай Семенович - Невинный Пруденций


1 2 3 4

; - Приставь скорей лестницу и поди и скажи Пруденцию, что я его приглашаю сойти.
  Марема исполнила это в одно мгновение, но когда она вошла в верхнюю пещеру к Пруденцию, то увидала его в ужасном изнурении - он уже не сидел, а лежал и на вопросы мог отвечать очень не скоро и очень невнятно. Он только тихо махал рукою и давал чувствовать, что для него ничто не важно, кроме голода, которым он истомился.
  Долгоожидаемое приглашение Мелиты нимало его не оживило и не обрадовало.
  - Ведь это настал час твоей радости! - говорила ему Марема, но он только отмахнулся рукою и, обратясь в сторону, прошептал:
  - Куда... же... ты дела... яйцо... морской чайки?
  - Что тебе теперь до яйца чайки... тебя ожидает роскошный стол и... еще больше роскошные ласки Мелиты!.. Встань скорее на ноги - я помогу тебе сойти с лестницы.
  Он стал подниматься, но закачался, упал и сказал:
  - Я не в силах.
  Тогда живая Марема схватила Пруденция, как дитя, на свои сильные руки, снесла его с лестницы, опустила на землю и, дав ему оправиться, подвела его под руки ко входу в освещенную пещеру, где в сиянье огней стояла блестящая красотой и убором Мелита. Она встретила Пруденция с ласковой улыбкой и сказала ему ласковым голосом:
  - Привет мой тебе, господин мой Пруденций! Входи и будь здесь властелином всего, что ты видишь. Ты перенес испытанье, и зато я даю тебе надо мною всякое право... Пир изготовлен... последние блюда скоро поспеют на тихом огне, и брачное ложе готово... и я жду моего господина!
  - При этом Мелита протянула обе руки к Пруденцию, но он отвернулся от нее и, поведя вкруг как бы утратившими зоркость глазами, нетерпеливо воскликнул:
  - Подожди!.. и скажи мне: где же это яйцо дикой птицы?
  - Я разбила его, - отвечала Мелита. - Поди отдохни, господин мой, на ложе... Ведь я сама его стлала для тебя, моего господина... А после ты будешь есть самые вкусные кушанья.
  - Ax, это все пустяки!.. Подавай мне сейчас все, что там кипит или печется!
  - Кушанье все еще не готово.
  - А это же что здесь такое дымится в глиняном блюде?
  - Это подлива к бобам и загородки из теста для разваренного мяса...
  - Вот я и съем сейчас всю эту подливу и все загородки из теста...
  И он потянул к себе блюдо с подливой и начал лакать ее и грызть загородки, не обращая никакого внимания на Мелиту, которая этим временем все удалялась тихо назад и, наконец, вовсе исчезла, так что с этой поры Пруденций и Марема напрасно искали ее на утесе. С нею вместе ушла и ладья, которая была спрятана в бухте, и теперь Пруденций с Маремой были отрезаны от всего остального мира.
  Они напрасно обегали со всех сторон скалу и искали Мелиту, - она, без сомнения, оставила их и скрылась, а они остались вдвоем и не видели никого третьего до тех пор, пока возле Маремы сразу раздались два голоса двух новорожденных ею близнецов... В этот день Пруденций, сошедший вниз с свертком белья, которое он должен был вымыть для своих двух близнецов и для Маремы, - заметил на море точку, которая как будто переменяла свое место... А еще через несколько дней Пруденций увидал, что на глине скалы над самою бухтою было начертано чем-то острым: "Мелита приветствует Пруденция и Марему с детьми их и желает им согласия и добродетельной жизни". Еще же через месяц Пруденций увидел ладью еще ближе и видел, что на ней были две женщины и что к ней из-за скал подошла другая ладья и на эту перешла одна из двух женщин, и теперь та лодка, на которой сидели две женщины, стала удаляться, а та, на которой осталась одна, - приближалась к утесу.
  Пруденций скоро узнал по окраске, что эта лодка его и Алкея, которая исчезла с той ночи, как удалилась Мелита... Пруденций сказал об этом Мареме, которая сидела тут же, возле него, на берегу моря и держала на каждом из своих колен по здоровому смуглому ребенку, из которых каждый завладел одной грудью своей матери и так жадно сосал, что молоко выбегало у него обратно из уст и крупными белыми каплями скользило по смуглой груди Маремы... Но Марема теперь этого не замечала, потому что она следила за лодкой, и вдруг вскричала:
  - Радуйся, милый Пруденций!.. К нам приближается мать твоя, вдова Ефросина... Мы не останемся одни здесь, и наши дети не будут жить дикарями.
  - Да, - отвечал ей Пруденций, - и я теперь вижу:
  это мать моя, вдова Ефросина!.. Кто передал ей нашу ладью и кто указал ей путь к нам?
  - Конечно, Мелита. Это она удалилась на другой ладье с своим другом Эрминией... Они христианки.
  Пруденций задумался и, следя за приближением лодки, которою, несмотря на свои годы, хорошо еще правила вдова Ефросина, сказал, склоняясь к Мареме:
  - Вот все, кто страстно любит наслаждения жизни, всегда рассуждают, что будто галилейское учение не годится для жизни... А припомни-ка все, что было с нами, и выйдет, что вперед дальше всех видела одна Мелита. Я перед нею так малодушен, что не мог бы идти с нею рядом. Как хорошо, что она не связала себя узами брака с таким посредственным человеком, как я!.. При разности взглядов и мыслей мы не нашли бы в союзе согласья и мира, а с тобой мы счастливы... Ее дух слишком высок и серьезен - он слишком беспощадно побеждает плоть. Ты же и я... мы смотрим проще... Я не знаю, как это случилось, как я все любил так сильно Мелиту, и теперь вижу, что она несродна мне, а ты мне гораздо милее Мелиты... Я хотел скрываться здесь вечно с Мелнтой, - потом мне так хорошо было здесь же с тобой, и теперь... я однако же радуюсь, что мать моя нас разыскала и мы не останемся в вечной разлуке с людьми... Весь круг мыслей во мне перешел, - все переделалось с нами именно так, как говорила Мелита. Верно, надо ей верить во всем.
  - Да, она умная женщина.
  - Надо считать дух, а не плоть владыкою жизни и жить не для тех чувств, которые научают нас особиться от всех прочих людей...
  - Правда, Пруденций.
  - Пусть так и будет, и когда мы уклонимся от этого... пусть мы сами не будем на своей стороне. Если мы погрешим, то не станем извинять себя и делать себе пояса из листьев, потому что прятаться - это хуже чем несть порицание, которого заслуживаешь.
  - Я согласна, - отвечала Марема.
  - Да, всегда мы с тобою согласны! Какое это счастие для обоих нас!..
  - И для наших обоих детей, - показала Марема на близнят, которых уж издали увидала бабушка их, вдова Ефросвна, и начала улыбаться всем и в конце, бросив весло, закричала:
  - Вот так ребята! Этаких я еще не встречала.

    ПРИМЕЧАНИЯ

  Печатается по тексту: Н. С. Лесков. Собрание сочинений, том одиннадцатый, СПб., 1893.
  Впервые - в газете "Родина", 1891, ээ 1-6, перепечатан отдельной книгой в издании "Посредник", М., 1892. В издании 1893 года подзаголовок "сказание" Лесков изменил на "легенда". При подготовке к этому изданию писатель внес в текст многочисленные поправки. В основу рассказа положен материал, заимствованный из "Пролога", но Лесков существенно изменил этот материал. В "Прологе" говорится, как купец собирался жениться на вдове. Вдова приказала ему ничего не есть, пока она не позовет его к себе. Когда на четвертый день пришли за купцом, он уже не мог двигаться от голода. По предложению вдовы - выбрать трапезу или постель, купец выбирает трапезу. Уверовав в мудрость вдовы, он раздал бедным свое имущество и ушел в монастырь. Служению богу в женском монастыре посвятила и вдова остаток своей жизни.
  Лесков же говорит не столько о служении богу, сколько развивает высокую идею служения людям, и в то же время поэтизирует земную любовь. Писатель вскоре разочаровался в этом произведении, где христианская мораль вступала в противоречие с утверждением земной жизни, ее радостей и забот. На противоречивость "Невинного Пруденция" справедливо указал критик "Северного вестника": "В заключение Пруденций читает следующую мораль, которой он в своей невинности никогда сам не следовал:
  "Надо считать дух, а не плоть владыкою жизни и жить не для тех чувств, которые научают нас особиться от прочих людей" ("Северный вестник", 1893, э 3, "Новые книги", стр. 64-65).
  Включив легенду в одиннадцатый том Собрания своих сочинений, Лесков писал М. О. Меньшикову: "...в этом томе есть гадостный "Пруденций", поставленный потому, что другое, несколько лучшее, касается духовенства, а мне уже надоело быть конфискуемым" (письмо частично опубликовано А. Лесковым в книге "Жизнь Николая Лескова", стр. 470). Еще раньше, едва успев впервые напечатать "Невинного Пруденция", Лесков писал Л. Толстому: "А легенды мне ужасно надоели и опротивели" ("Письма Толстого и к Толстому", стр. 95).
  Реакционная богословская критика упрекала Лескова за изменение содержания и направления "слова от Патерика", которое, по словам Григория Георгиевского, Лесков "передал неверно, придав рассказу свою собственную тенденцию и отбросив из него все, что говорит или напоминает о церкви и ее исконных установлениях и порядках" ("Русское обозрение", 1892, э 10, стр. 953). "Слово от "Патерика", - продолжал обиженный критик, - из благочестивого и строго церковного "слова" превратилось в тенденциозный набор пустых фраз грубого материализма" (там же, стр. 957). Лесков, конечно, вовсе не думал о поддержке ортодоксальной церкви, о чем заботился ученый богослов. После ареста и уничтожения шестого тома Собрания сочинений Лесков не мог спокойно говорить о церковниках и резко отрицательно оценивал те книги, которыми дорожил Георгиевский. "Пролог - хлам, - писал Лесков, - но в этом хламе есть картины, которых не выдумаешь" (Письмо А. С. Суворину от 26 декабря 1887. В отрывках опубликовано В. Гебель в ее книге "Н. С. Лесков", стр. 61). На обвинения в искажении "Пролога" Лесков отвечал: "Тема как тема, а я могу из нее делать, что нахожу возможным. Иначе на что бы ее и переделывать, а надо бы брать ее просто и перепечатывать... И вышло бы просто и глупо, как сам "Пролог" (Письмо к А. С. Суворину от 9 ноября 1892 года - см. наст. изд., т. 11).
  Книд - город в древней Греции, упоминается в гимнах Гомера.
  Боги Аида - боги царства мертвых; в греческой мифологии Аид - властитель подземного царства, куда тени людей отходят после смерти; Аид также подземное царство мертвых.
  Лида - древний город Лидда, находившийся недалеко от Иерусалима; в Лидде рано образовалась христианская община.
  Сидонянка - жительница финикийского города Сидона.
  Трирема - в древнем Риме судно с тремя ярусами гребцов.
  Пупавка - растение (ромашка), распространенное во многих странах.
  Скрыня - ларец, короб.
  Купы диарита - глыбы зеленой горной породы.

Другие авторы
  • Зейдер Федор Николаевич
  • Сологуб Федор
  • Молчанов Иван Евстратович
  • Эрн Владимир Францевич
  • Засулич Вера Ивановна
  • Чернышевский Николай Гаврилович
  • Гюнтер Иоганнес Фон
  • Уманов-Каплуновский Владимир Васильевич
  • Тур Евгения
  • Эмин Николай Федорович
  • Другие произведения
  • Ушинский Константин Дмитриевич - Материалы к третьему тому "Педагогической антропологии"
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Повести
  • Марин Сергей Никифорович - Стихотворения
  • Розанов Василий Васильевич - К открытию всероссийского женского съезда
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Непостижимая. Владимира Филимонова
  • Венгеров Семен Афанасьевич - Майков Л. Н.
  • Толстой Лев Николаевич - Семейное счастье
  • Буслаев Федор Иванович - Трехдневное празднование во Флоренции шестисотлетнего юбилея Данта Аллигиери
  • Анненский И. Ф. - Л. И. Микулич
  • Покровский Михаил Михайлович - Шекспиризм Пушкина
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (28.11.2012)
    Просмотров: 422 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа