Сигизмунд КРЖИЖАНОВСКИЙ
КАТАСТРОФА
Многое множество ненужных и несродных друг другу вещей: камни -
гвозди - гробы - души - мысли - столы - книги свалены кем-то и зачем-то
в одно место: мир. Всякой вещи отпущено немножко пространства и чуть-чуть
времени: столько-то дюймов в стольких-то мигах. Все имяреки, большие-малые,
покорно кружат по соответствующим колеям и орбитам. И стоит, скажем, звезде
"_а_" в созвездии Centaurus'а захотеть хоть немножечко, хоть разок,
покружить по чужой орбите - и придётся: или всё, от ярчайшей звезды до
серейшей пылинки, переставить в пространстве, или предоставить хаосу (он
только и ждёт этого) опрокинуть, порвать и расшвырять всё сложное и хитрое
сооружение из орбит и эпициклов. Прошла ли хоть раз мысль старого Мудреца, о
котором поведу сейчас рассказ, по вышеизложенному условно-разделительному
силлогизму, не знаю: но знаю точно - мысль Мудреца только и делала, что
переходила из вещи в вещь, выискивая и вынимая из них их _смыслы_. Все
смыслы, друг другу ненужные и несродные, она стаскивала в одно место: мозг
Мудреца.
Мысль с вещами, большими ли, малыми ли, поступала так: разжав их
плотно-примкнутые друг к другу поверхности и грани, мысль старалась
проникнуть в глубь, и ещё в глубь, до того interieur'а вещи, в котором и
хранится, в единственном экземпляре, _смысл вещи_, её суть. После этого
грани и поверхности ставились, обыкновенно, на место: будто ничего и не
случилось.
Естественно, что всякой вещи, как бы мала и тленна она ни была,
несказанно дорог и нужнее нужного нужен её собственный неповторяемый смысл:
лучами - шипами - лезвиями граней, самыми малостью и тленностью своими
выскальзывают вещи из познания, защищают свои крошечные "я" от чужих "Я".
Будьте всегда сострадательны к познаваемому, вундеркинды. Уважайте
неприкосновенность _чужого смысла_. Прежде чем постигнуть какой-нибудь
феномен, подумайте, приятно ли было бы вам, если б, вынув из вас вашу суть,
отдали бы её в другой, враждебный и чуждый вам мозг. Не трогайте, дети,
феноменов: пусть живут, пусть себе являются, как являлись издревле нашим
дедам и прадедам.
Но мысль Мудреца не знала сострадания. Катастрофа была неотвратима.
Вначале всё пространственно-близкое от головы философа, всё "само по себе
понятное" было вне круга опасности. Верхушки тополей, шумящих над сонными
водами Прегеля. Шпили кирх. Недалёкие люди. Предметы, крепко оправленные в
пространство. События, расчисленные по святцам.
Мысль философа начинала мыслить издалека, замерцав где-то, среди
мерцания дальних звёзд, в Teorie des Himmels [1]: Мудрец рылся в ворохе
белых сириусовых лучей, спокойно и деловито, точно это и не небо, а бельевой
ящик старого отцовского комода, что ли. Как реагировали, и реагировали ли на
это звёзды, осталось невыясненным. Изменений во внутреннем распорядке
созвездий, безусловно, не произошло. Души звёзд праведны, и оттого орбиты их
правильны. И самыми тщательными астрономическими измерениями не уловлено:
мерцали ли звёзды после Канта _иначе_, чем до Канта [2].
Тем временем от вещей к вещам стал переползать недобрый слух: Мудрец,
покончив якобы со звёздами, возвращается _сюда_, на землю. Маршрут: звёздное
небо над _нами_ - моральный закон в _нас_.
События шли так: медленно отряхая звёздную пыль со своих чёрных перьев,
трёхкрылый Силлогизм, смыкая и стягивая спираль тяжкого лета, близился к
этим вещам. И когда те звёздные пылинки коснулись этой серой пыли тупиков и
переулков, зыбь тревоги и трепеты жути всколебали все земные вещи. С
орбитами было покончено. Наступала очередь улиц - просёлочных дорог -
тропинок.
Тогда-то и разразилась _катастрофа_. Запуганные ещё Платоном и Беркли,
феномены, которые и так хорошо не знали, _суть ли они_, _или не суть_, не
стали, разумеется, дожидаться Разума, со всеми его орудиями пытливости:
двойными крючкообразными ¼¼-ми, зажимами точных дефиниций и самовязью парных
антиномий.
Пространство и время почти на всём их земном плацдарме переполнились
паникой. Первыми попробовали выскочить из своих границ некоторые
ограниченные души: они создали даже особое литературное направление, по
которому и началось повальное бегство из мира.
В последующем постепенном развитии паники историку разобраться трудно.
Вот она у её гребня.
Улепётывающие кирхи, цепляя за черепичные кровли маленьких филистерских
домиков, опрокидывали домики, опрокидывались сами, тыча шпили в ил
расплескавшихся озёр. Бежали: сороконожки - слоны - инфузории - жирафы -
пауки. Люди, захваченные катастрофой в своих сорвавшихся с фундамента домах,
сходили с ума, снова вбегали в ум, хватали какую-нибудь ненужную цитату,
перевёрнутую кверху словами молитву (такова уж паника), снова поспешно
сходили с ума, бессмысленно кружа по своему "я" - то взад,то вперёд.
Подробность: книжный шкаф из квартиры Мудреца, потеряв одну из своих
толстых точёных ножек, тащился, прихрамывая на трёх ногах, поминутно роняя в
грязь то ту, то другую из расшелестевшихся всеми своими страницами книг.
Внутри книг тоже было неблагополучно: буквы - слоги - слова, бегая
опрометью по строкам, сочетались в нелепые (а подчас и до немыслимости
мудрые) фразы и афоризмы, на невообразимых языках.
Говорят, целая библиотека, внезапно рухнув с полок, придавила грудами
фолиантов сердце одного известного поэта-романтика: и сердце это, отстукивая
пульс, бросилось вон из грудной клетки. Раздвоенные души; битая посуда;
пролитый суп, который как раз несли Мудрецу в судках, в обычный час, из
кухмистерской, проворно цепляясь каплями за песчинки, крошившие друг другу
стеклистые рёбрышки, просачивался (пока не поздно) поглубже в землю. А
земля. Земля "как яблочко покати-и-лася" (la-mi-mi), задевая о планеты,
подскакивая на выбоинах пути, мощённого звёздами. Шпили соборов, пики гор,
иглы обелисков и громоотводов осыпались, как осыпаются иглы сосен, качаемых
вихрем. Обломки и черепки, отбившиеся в космической суматохе от своих вещей,
цеплялись зазубринами и выщербами за что ни попало: на миги создавались и в
мигах распадались (миги, спасаясь сами, вышвыривали из себя всё лишнее)
сборные диковинные вещи: человечьи слёзы на проворных паучьих ножках, сердца
прилипшие к окулярам телескопов et cet., et cet.
В узком расщепе моего пера тесно хаосу.
А хаос вторгся.
Второпях некоторые рассеянные люди перепутали даже свои "я" (что
особенно легко делается в местах кучной психики: семье, секте и т.д.). Иные
умы, зайдя в поисках укрытия, за свои разумы, обнажили разумы, ткнув ими
прямо в факты. Бесстрастный Разум, не изменяя себе ни на миг, _обошёлся с
фактами как с идеалами_, _а идеалы стали мыслить как факты_. Было мгновенье,
когда Бог и душа попали в пальцы, стали осязаемы и зримы, а стакан с
недопитым кофе ("mehr weis" [3]) представился недосягаемым Идеалом.
Дискурсия и созерцание поменялись местами. В иных умах, куда-то, точно в
щель, провалилась бесконечность, в других затерялась категория причинности.
Повилика, бешено кружа изумрудами своих спиралей (скорость до 300000 км
в 1 сек.), пробовала вывинтиться из обезумевшего мира.
Прибой паники, ширясь и расплёскиваясь неисчислимостью льдистых капель,
добрызнулся вскоре и до звёзд.
Эклиптики закачались.
Спутывая лучи в ослепительный клубок, выбрасываясь из привычных орбит,
сталкиваясь, зажигая синие и изумрудные мировые пожары, - звёзды
заскользили по _безорбитью_ из Raum und Zeit'а [4].
Кометные параболы, которые, как известно, издревле вели из пространств в
беспредельность, стали походить на большие дороги во время продвижения по
ним разбитых армий.
Солнца, планеты, пересыпанные блёстками астероидов и метеоритов, теснясь
у кометного пути, старались скорее нанизаться на пронизь орбиты: роняя в
пустоту целые человечества с их религиями и философиями, потянулись они
длинным сине-белым ожерельем, друг за другом, вдоль по изгибу параболы.
Клубы звёздной пыли проискрились над ними.
И когда всё отблистало, когда всё, до последнего обеспокоенного атома
отшумело и утишилось, остались: старый Мудрец; пространство, чистое от
вещей; чистое (от событий) время; да несколько старых, в пергамент и
тисненую кожу переплетённых, книг.
Книги не боялись, чтобы кто-нибудь когда-нибудь мог дочитать их до
смысла.
Мудрецу оставалось: описать чистое пространство и чистое время, ставшие
жутко-пустыми, точно кто опрокинул их и тщательно выскоблил и вытряхнул из
них все вещи и события. Он описал.
Фолианты ждали. Не спеша протянул к ним Мудрец костлявую, с холодными
длинными пальцами руку. Началась игра: фолианты прятали свои тайны по
полуслипшимся блеклым страницам. Шелестели об одном - думали о другом.
Смысл из букв текста, сбивая с пути типографскими звёздами, уводил в дробные
значки нонпарели и петиты, прятался по оговоркам, отступлениям, таясь за
притчами и иносказаниями.
Напрасно. Мудрец терпеливо и беззлобно подбирал ключи к шифрам. Открывая
смысл, страницу за страницей, дверцу за дверцей, он прошёл через всю
анфиладу разделов и глав и вышел по другую сторону книги.
Тем временем (временем ли?) в кругах эмиграции царило ничем не прикрытое
уныние.
- Проклятое безорбитье. Куда мы, собственно, идём? - сердито спрашивал
знакомый нам книжный шкаф.
Он потерял все книги и вторую ногу. С трудом тащился на двух.
- В небытие, - промямлила душа приват-доцента из Иены.
- Не быть миру.
- Миру не быть, - шелестели последними уцелевшими страницами
"руководства по логике".
Созвано было чрезвычайное собрание всех часовых механизмов.
Для них наступало тяжкое _безвременье_.
С одной стороны, как это вытекало из вытиканной старинными часами с
курантами речи, всем часам, за отсутствием времени, предстояло остановиться.
Но, с другой стороны, как это объяснил в точных философских терминах и
резонах, ссылаясь на авторитеты, блестящий женевский хронометр - "время, не
будучи вещью, вещно в вещах не участвует" [5]. Часовые механизмы - вещи.
Ergo: с отменой времени ничего и никак не может измениться, передвинуться и
перекрутиться в часовых зубцах, зубчиках и пружинах, - и те часы, завод
которых до момента отмены времени не вышел, пружины которых не раскрутились,
могут _продолжать_ вращение своих стрелок, как _если б ничего не случалось_.
Посыпались обвинения в отсталости, консерватизме.
Хронометр попросил быть точнее и в выражениях: "желая не отстать от
стрясшейся над нами катастрофы, предлагают всем стать (.)"
Вопрос поворачивался так-этак, этак-так.
Большинство башенных и стенных часов присоединились к нежному голосу
курантов. Но карманные часы и часики, повыползавшие из своих жилетов и из-за
корсажей [6], голосовали вместе с хронометром. Поднялось невообразимое
тиканье; истерический скрежет будильников. Маятники злобно закачались.
И вдруг пришла весть, сначала было остановившая ползы всех стрелок и
зубчаток, а затем восстановившая секунды и дюймы во всех правах времени и
пространства: Мудреца не стало. {{Это случилось 12 февраля 1804 года в 4
часа пополудни}} [7].
Иные вещи, заслышав о случившемся, не дожидаясь подтверждений и
разъяснений, бросились опрометью назад, в свои миги и грани: очутившись
снова в таких милых, таких _своих_ гранях, они не могли вдоволь
нарадоваться, что они - они. По преданию, всех опередила душа
приват-доцента из Иены. Понятно: освобождалась кафедра.
Другие, пуганые вещи были рассудительнее.
- Позвольте, - говорили они, - откуда, как и кем принесена новость?
Ведь там в чистом пространстве ничего, кроме пары книг да мудрецова "я", не
оставалось... Провокация. Гг. вещи, воздержитесь от времени и пространства.
Терпение.
Однако вскоре всё раскрылось и объяснилось, к всеобщему удовольствию.
Дело было так: Мудрец, описав "Формы чувственности", раскрыв шифр книги,
погибшей за право - быть непонятой, короче, высвободив своё "я" из грез и
слов, спросил: явь ли я.
У философова "я" был хороший опыт: оно знало, какая судьба постигала
всегда _вопрошаемое после вопроса_.
И не успел "?" коснуться "я", как я, выскочив из закавычки, бросилось,
говоря вульгарно, наутёк.
Тут и приключилась Мудрецу смерть.
Понемногу - события, вещи возвращались по своим руслам - орбитам -
граням.
Сначала, говорят, пришли в себя души ограниченных. За ними потянулось -
остальное.
Теперь, как вы можете в этом легко убедиться, потрогав пальцами самих
себя, страницы этой книги, всё снова прочно и изящно стоит на своих местах.
Теперь, конечно, нетрудно и шутить. Но ведь был момент, когда испуганным
умам показалось, что вся эта - такая пёстрая и огромная (на первый взгляд),
сферическая, со сплюснутостью полюсов, земля и крошечный сферический
хрусталик человеческого глаза - одно и то же.
Время медленно подымало тяжкие веки глазу, искавшему видеть самое
видение. Видение было странно и страшно, но длилось недолго. Мёртвым веком
снова прикрыт остеклившийся глаз. Теперь у нас, слава Богу, земля
отдельно - глаз отдельно. Сейчас, когда Мудрец отмыслил и истлел, мы вне
опасности: мудрецов больше не будет. Что же касается до оставленной тем,
истлевшим, книги, то повторяю: опасности и для нас почти никакой; потому что
легче перелистывать геологические пласты, чем приподнимать тяжкие от смыслов
страницы книги мудреца.
1919-1922
___________________
[1] Теория звёздного неба (нем.).
[2] Тогда (конец XVIII века) у нас ещё были мудрецы, но не было точных
фотометричных инструментов. Теперь есть чувствительнейшие инструменты,
меряющие звёздную яркость, но нет уже мудрецов. Так всегда.
[3] Здесь: "больше молока" (нем.)
[4] Пространства и времени (нем.).
[5] Мысль эту, в тех же приблизительно выражениях, защищал впоследствии
(по восстановлении порядка) Арт. Шопенгауэр (Par. und Paral., 13, II).
[6] Недаром Мудрец ещё раньше заклеймил их своим презрительным
афоризмом. (Прим. автора.)
[7] 100-летний юбилей этого радостного события отпразднован в 1904 году
всеми университетами и учёными обществами. (Прим. автора.)
___________________________________NOTICE___________________________________
Публикуется по изданию: Кржижановский С.Д. Сказки для вундеркиндов:
повести, рассказы.- М.: Советский писатель, 1991.- Стр.153-160.
Рассказ "Катастрофа" был включён автором в неопубликованный сборник
"Сказки для вундеркиндов".
"Уже в юности у него наметился отход от умозрительного понимания мира и
переход к практическому восприятию его. Предстоял выбор между Кантом и
Шекспиром, и Кржижановский решительно и бесповоротно встал на сторону
Шекспира... В дальнейшем он не отказывается от постановки философских
вопросов, не отказывается от понятий, но учится искусству видеть их"
(А.Бовшек. Глазами друга). "Катастрофа" - одна из новелл, отразивших
описанный Бовшек процесс. В "Сказках для вундеркиндов" она композиционно
связана с другой "кантианской" притчей - "Жизнеописание одной мысли" (см.
"Воспоминания о будущем", с.221).
{{Это случилось 12 февраля 1804 года в 4 часа пополудни}} - дата смерти
И.Канта.
_________________________________COPYRIGHT__________________________________
(c) Кржижановский Сигизмунд Доминикович, текст, 1922
(c) Перельмутер Вадим Гершевич, подготовка текста, 1991
(c) Перельмутер Вадим Гершевич, примечания, 1991
(c) "Советский писатель", публикация, 1991
(f) Novice, OCR, 2006/07/19