ранялась по ближайшим
станицам, хищники успели скрыться со своею добычею в ущельи р. Чегема".
Против набежчиков была послана карательная экспедиция, к которой примкнул и
Грибоедов. 4 октября он приехал на р. Малку, в укрепление Каменный мост, где
пробыл около девяти дней. Здесь и были вчерне написаны "Хищники на Чегеме".
Об этом стихотворении Грибоедов писал А. А. Бестужеву 22 ноября 1825 г. (см.
выше, стр. 570).
В "Северной пчеле" стихотворение было напечатано с примечаниями
издателя, частично составленными, вероятно, со слов самого Грибоедова. В
примечаниях, между прочим, указывалось: "Прекрасное сие стихотворение,
изображающее в кратких словах дикую природу. Кавказа и нравы необузданных
его обитателей, написано во время похода противу горцев, в октябре 1825
года, в становище близ Каменного моста на реке Малке. Вид надоблачных гор,
гнезда хищнических, полудиких племен возбудили в воображении поэта мысль
представить их в природном их характере, пирующих после битвы и грозными
песнями прославляющих свои набеги и свои неприступные убежища... По нашему
мнению, поныне нет стихотворения, которое бы с такою силою и сжатостью
слога, с такими местностями и с. такою живостью воображения изображало, так
сказать, характер Кавказа с нравами его жителей, как сие бесценное
произведение".
"- ПО ДУХУ ВРЕМЕНИ И ВКУСУ..."
Печатается по тексту, опубликованному М. А. Цявловским в "Новом мире"
1938, No 4, стр. 278.
Первое четверостишие, известное в передаче друзей и современников
Грибоедова (С. Н. Бегичева, П. А. Каратыгина, Н. В; Путяты) и в позднейших
альбомных списках, было опубликовано впервые в "Русской старине" 1872, No 3,
и с 1886 г. печаталось в собраниях сочинений Грибоедова в качестве
отдельного стихотворения (известно несколько вариантов его - см.
академическое издание, т. I, стр. 23 и 287; "А. С. Грибоедов", стр. 117 и
230; "Новый мир" 1938; No 4, стр. 2-76). По преданию, это четверостишие было
сказано Грибоедовым экспромтом во время нахождения под арестом на гауптвахте
Главного штаба по делу Декабристов (по другой версии - по выходе из Главного
штаба). Второе четверостишие (в испорченной редакции) в течение долгого
времени приписывалось А. С. Пушкину (впервые оно было напечатано в
"Стихотворениях А. С. Пушкина, не вошедших в последнее собрание его
сочинений", Берлин, 1861, стр. 99), хотя такой авторитетный свидетель, как
друг Пушкина С. А. Соболевский, указал, что четверостишие принадлежит
Грибоедову и представляет собою "о_т_р_ы_в_о_к и_з б_о_л_е_е д_л_и_н_н_о_й
п_ь_е_с_ы" (см. "Пушкин". Летописи Гос. Литературного музея, кн. I, М.,
1936, стр. 513). И только недавно в альбоме, принадлежавшем поэтессе Е. П.
Ростопчиной (альбом заполнялся в 1843 г.), была обнаружена запись, в которой
оба четверостишия сведены воедино. Прежде чем привести самый текст, Е. П.
Ростопчина записала: "К_а_к Г_р_и_б_о_е_д_о_в о_п_р_е_д_е_л_я_л м_н_е_н_и_е
о с_е_б_е м_о_с_к_о_в_с_к_и_х д_а_м".
На основании этой пометы Е. П. Ростопчиной и других свидетельств
современников смысл грибоедовского экспромта раскрывается достаточно полно.
Арест Грибоедова произвел в обществе, по словам А. А. Жандра, "огромное"
впечатление: "По городу пошла молва, толки: Грибоедова взяли..." ("А. С.
Грибоедов", стр. 240). Сидя в Главном штабе, Грибоедов представил себе, что
толкуют по поводу его ареста в московских салонах, особенно "московские
дамы", осмеянные им в "Горе от ума" и готовые позлословить о человеке, за
которым в их кругу упрочилась репутация насмешника, вольнодумца и
"карбонария".
Грибоедов был доставлен в Главный штаб 11 февраля, а выпущен оттуда 2
июня 1826 г.; отсюда - дата стихотворения.
Притянуть к Иисусу - привлечь к суду, на расправу. Он друг сестрицын!..
- смысл этого стиха остается неясным. Скажите правду, князь Голицын... -
Устойчивая традиция относит этот стих к кн. А. Н. Голицыну (1773-1844),
министру духовных дел и народного просвещения в 1816-1824 гг., мистику и
ханже, состоявшему членом следственной комиссии по делу декабристов. Однако,
по смыслу экспромта, вероятнее предположить, что Грибоедов имел в виду
другого князя Голицына - Д. В. (1771-1844) - московского
генерал-губернатора, к которому могли обращаться "московские дамы" с
вопросами о судьбе арестованного Грибоедова.
ОСВОБОЖДЕННЫЙ
Печатается по тексту первой публикации в "Русском слове" 1859, No 5.
Стихотворение безусловно носит автобиографический характер: после
освобождения из-под ареста по делу декабристов Грибоедов в течение двух
месяцев (в июне - июле 1826 г.) жил на даче под Петербургом. Здесь,
очевидно, стихотворение и было написано.
Но где друг?.. - Возможно, что здесь имеется в виду декабрист А. И.
Одоевский. Вестник зла - фельдъегерь Уклонский, присланный на Кавказ с
"высочайшим повелением" арестовать Грибоедова и доставить его в Петербург.
А. О[ДОЕВСКОМУ]
Печатается по тексту первой публикации в "Русском слове" 1859, No 5.
Точная дата не установлена; стихотворение могло быть написано не раньше июля
- августа 1826 г. (когда А. И, Одоевскому был вынесен приговор) и не позже
июня 1828 г., когда Грибоедов оставил у С. Н, Бегичева свою "Черновую
тетрадь", в которой были обнаружены эти стихи. Ср. письма Грибоедова к А. И.
Одоевскому от начала июня 1828 г., к В. С. Миклашевич и к И. Ф. Паскевичу -
оба от 3 декабря 1828 г. (выше, стр. 610-611, 629-631 и 635-640).
ПРОСТИ, ОТЕЧЕСТВО!
Печатается по черновому автографу (Гос. Публичная библиотека им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина). Впервые было напечатано в "Русском слове" 1859, No 5.
Скорее всего, стихотворение может быть отнесено либо к августу-сентябрю 1818
г., либо к сентябрю 1825 г., когда Грибоедов - оба раза на пути на Восток -
был настроен крайне мрачно. Подобные настроения сказались в его письмах к С.
Н. Бегичеву от 30 августа и 18 сентября 1818 г. и от 9 и 12 сентября 1825 г.
(см. выше, стр. 505, 507, 565 и 567). В частности, возможно, что именно о
наброске "Прости, Отечество!" идет речь в письме от 9 сентября 1825 г.:
"Сделай одолжение, не показывай никому этого лоскутка моего пачканья; я еще
не перечел, но уверен, что тут много сумасшествия". Стихотворение не
закончено и, вероятно, должно было служить вступлением к какому-то не
дошедшему до нас большому историческому произведению, на что, между прочим,
указывают стихи: "Займемся былью стародавней..." и т. д. В начале второй
строфы зачеркнуты два стиха:
Но скоро бросишь кисть и прочь
Бежишь от радужной палитры!
"ТАМ, ГДЕ ВЬЕТСЯ АЛАЗАНЬ..."
Печатается по тексту первой публикации в "Русском слове" 1859, No 5,
Предпоследний стих не отделан, и вообще все стихотворение, очевидно,
представляет собою черновой набросок. Датировке не поддается: колебания
возможны между 1818 и 1827 гг. Известно, что Грибоедов неоднократно гостил в
кахетинском имении кн. Чавчавадзе - Цинондали, расположенном на берегу
Алэзани (см. И. Ениколопов. А. С. Грибоедов в Грузии и Персии, Тифлис, 1929,
стр. 31).
КАЛЬЯНЧИ
Печатается по тексту первой публикации в "Сыне отечества" 1838, No 1.
Авторство Грибоедова точно устанавливается на основании ссылки на автограф,
до нас не дошедший (см. "Русское слово" 1859, No 5, стр. 74). Это - отрывок
из поэмы "Путник" (или "Странник"), которую, вероятно, имел в виду В. К.
Кюхельбекер в стихотворении "Памяти Грибоедова" (впервые опубликованном в
"Собрании стихотворений декабристов", Лейпциг, 1862, стр. 96); здесь к
стиху: "Певца, воспевшего Иран..." Кюхельбекер сделал следующее примечание:
"Относится к поэме Грибоедова, схожей по форме своей с "Чайльд-Гарольдом": в
ней превосходно изображена Персия. Этой поэмы, нигде не напечатанной, не
надо смешивать с другой, о которой упоминает Булгарин" (т. е. с трагедией
"Грузинская ночь"; ср. "Русский архив" 1902, No 2, стр. 240). Кюхельбекер
мог познакомиться с поэмой Грибоедова, скорее всего, в декабре 1821-мае 1822
г. в Тифлисе, когда оба поэта дружески сблизились. Очевидно, эту поэму имел
в виду Кюхельбекер, сообщая в письме к матери от 18 декабря 1821 г. о
Грибоедове и его "творениях в подлинном чистом персидском тоне" (см. В. К.
Кюхельбекер. Лирика и поэмы, Л., 1939, стр. XXVII).
В свете новонайденных архивных материалов выясняется, что в основу
дошедшего до нас фрагмента поэмы Грибоедов положил действительное
происшествие, свидетелем которого он был в 1820 г. (к этому времени и можно
условно отнести данный фрагмент). Начальник русской дипломатической миссии в
Персии С. И. Мазарович, при котором служил Грибоедов, сообщил в Грузию
генералу А. А. Вельяминову о следующей истории, имевшей место в Тавризе:
"Двое бродяг вывели в здешний базар мальчика-грузина Татия, похищенного ими.
Я представил здешнему правительству о беззаконности... Служащий при миссии
по моему приказанию силою извлек из шахзадинского дворца <т. е. из дворца
Аббас-Мирзы. - В. О.> маленького несчастливца, которого я ныне с караваном
отправляю в Карабах" ("Новые материалы о Грибоедове" - "Заря Востока"
(Тбилиси), 1949, No 154, от 7 августа).
ДОМОВОЙ
Печатается по тексту первой публикации в "Русском слове" 1859, No 5.
Было написано не позже июня 1828 г.
ДУША. ВОСТОК
Печатаются по тексту первых публикаций в "Библиотеке для чтения" 1835,
т. VIII, отд. 1, стр. 160, и 1836, т. XIV, No 1, стр. 6.