обою безъ этого возмутительнаго противопоставлен³я или превознесен³я одного на счетъ другого, и характеризуются съ такою истинно дантовскою силою стиха, выражен³й и чувства, не взирая на все несходство нашего языка и привычнаго способа мыслить и выражаться,- что кажется, будто эта характеристика внушена ген³емъ самого недостижимаго Данте". (Лордъ Гленберви).
Стр. 149.
...Въ прахъ не падаетъ
Тамъ Пантеонъ, стоящ³й горделиво,
Какъ здѣсь главу храмъ новый вознесетъ,
Его подобье.
"Куполъ св. Петра". (Прим. Байрона).
Микель-Анджело на 72-мъ году своей жизни былъ назначенъ, по повелѣн³ю папы Павла III, строителемъ собора св. Петра. Онъ отступилъ отъ плана прежняго строителя, Браманте, и заявилъ, что воздвигнетъ "Пантеонъ въ воздухѣ". Окружность этого Пантеона была построена еще при его жизни, но куполъ оставался незаконченнымъ болѣе 24 лѣтъ послѣ его смерти, и только въ 1590 г., при павѣ Сикстѣ V, соборъ былъ вполнѣ достроенъ. Шаръ съ крестомъ на вершинѣ купола поставлены въ 1593 г.
Стр. 150.
Вождя ли онъ еврейскаго народа
Изъ камня изсѣчетъ, илъ въ краскахъ ада
Онъ Страшный Судъ напишетъ...
Статуя Моисея въ монументѣ Юл³я II, въ церкви св. Петра въ узилищѣ, и "Страшный судъ" въ сикстинской капеллѣ.
...я одинъ
Источникомъ явлюсь тѣхъ вдохновен³й.
"Я читалъ гдѣ-то (а можетъ быть, я ошибаюсь, потому что не могу припомнить, гдѣ именно я читалъ), что Микель-Анджело такъ любилъ Данте, что иллюстрировалъ всю "Божественную Комед³ю"; но книга, въ которой находились эти рисунки, погибла во время кораблекрушен³я". (Прим. Байрона).
Дуппа, въ своемъ жизнеописан³и Микель-Анджело, говоритъ, что у художника было издан³е "Божественной Комед³и" въ листъ, съ комментар³ями Ландино, и что на широкихъ поляхъ этой книги онъ нарисовалъ, перомъ и карандашомъ, разныя сцены изъ поэмы. Эта книга перешла впослѣдств³и къ Антон³е Уонтанти, флорентинскому архитектору и скульптору, который, будучи назначенъ строителемъ собора св. Петра, поѣхалъ въ Римъ, а свои вещи отправилъ на корабль въ Чивита-Векк³я. Но время этого переѣзда корабль съ багажемъ Монтанти, среди котораго была и упомянутая книга, потерпѣлъ крушен³е и погибъ со всѣмъ своимъ грузомъ.
И обезсмертить тѣхъ существованье,
Кто имъ лишь забавлялся, какъ тиранъ.
"Вспомните отношен³я къ Микель-Анджело папы Юл³я II и невниман³е, оказанное ему Львомъ X. (Прим. Байрона).
"Юл³й II, вступивъ на престолъ, тотчасъ же окружилъ себя ген³альными людьми, и Микель-Анджело былъ въ числѣ первыхъ, кого онъ призвалъ къ своему двору. Папа былъ къ нему лично весьма расположенъ и съ дружескою простотою бесѣдовалъ съ нимъ обо всемъ, а не только о скульптурѣ; для того, чтобы художникъ могъ часто и безъ всякихъ неудобствъ приходить къ нему, онъ приказалъ построить крытый мостъ между Ватиканомъ и студ³ей Микель-Анджело, такъ что послѣдн³й могъ проходить во дворецъ, но будучи никѣмъ замѣченнымъ. Но вотъ, однажды, придя туда утромъ, Микель-Анджело былъ грубо остановленъ часовымъ, который сказалъ ему: "Мнѣ приказано васъ не пускать". Возмущенный этою ничѣмъ не вызванною немилостью, Микель-Анджело велѣлъ передать папѣ, что "на будущее время, если онъ понадобится его святѣйшеству, то пусть поищутъ его въ другомъ мѣстѣ". Придя къ себѣ домой, онъ приказалъ слугамъ сейчасъ же продать все имущество и слѣдовать за нимъ во Флоренц³ю, а самъ въ тотъ же вечеръ уѣхалъ и не останавливался до тѣхъ поръ, пока не прибылъ въ Тоскану. Папа послалъ въ погоню за нимъ пятерыхъ курьеровъ, но они настигли его только уже за предѣлами папскихъ владѣн³й. Нѣсколько мѣсяцевъ спустя, онъ, однако же, помирился съ папой въ Болоньѣ. Когда Микель-Анджело вошелъ въ комнату, гдѣ назначена была ауд³енц³я, паиа сперва посмотрѣлъ на него недружелюбно и привѣтствовалъ его только послѣ нѣкотораго молчан³я. "Вмѣсто того, чтобы придти къ намъ", сказалъ онъ,- "ты, кажется, ждалъ, пока мы придемъ къ тебѣ, Микель-Анджело отвѣчалъ почтительно, что онъ слишкомъ живо почувствовалъ обиду, нанесенную ему незаслуженнымъ невниман³емъ, и теперь надѣется, что его святѣйшество проститъ ему то, что между ними произошло. Тогда папа преподалъ ему свое благословен³е и возвратилъ ему свое расположен³е. Все царствован³е Льва X было пробѣломъ въ жизни Микель-Анджело". (Дуппа).
Стр. 151.
Изгнанье - худш³й плѣнъ.
Съ своемъ "Пирѣ" Данте въ очень трогательныхъ выражен³яхъ говоритъ о своемъ изгнан³и и o сопровождавшихъ его лишен³яхъ и скорбяхъ. "О, если бы Создателю угодно было, чтобы я никогда не нуждался въ этомъ оправдан³и, чтобы ни друг³е люди не причиняли мнѣ зла, то я самъ не подвергался незаслуженному наказан³ю, я разумѣю наказан³е изгнан³емъ и нищетою. Гражданамъ прекраснѣйшей и знаменитѣйшей дочери Рима, Флоренц³и, угодно было изгнать меня изъ ея любезнѣйшаго лона, гдѣ я родился и воспитался и провелъ половину своей жизни и гдѣ я всѣмъ сердцемъ желалъ бы успокоить свой возмущенный духъ и окончить свои дня. Такимъ образомъ, я скитался почти по всѣмъ мѣстамъ, гдѣ звучитъ наша рѣчь,- скитался чужимъ, почти нищимъ, противъ своей воли выставляя напоказъ раны, нанесенныя мнѣ судьбою, которыя слишкомъ часто вмѣнялись въ вину страждущему. Я поистинѣ былъ кораблемъ безъ кормила и паруса, который носился по разнымъ пристанямъ и къ разнымъ берегамъ по волѣ жестокаго вѣтра печальной бѣдности; оттого-то я и казался низкимъ въ глазахъ многихъ людей, которые, при нѣсколько лучшихъ обстоятельствахъ, можетъ быть, составили бы обо мнѣ иное мнѣн³е"...
...прахъ далек³й
Въ тебѣ замѣнятъ урною пустой,
Ср. "Чайльдъ-Гарольда" п. IV, стр. 57 (наст. изд. т. I, стр. 140):
Флоренц³я, стыдись!...
Спитъ Данте въ отдаленьи, и пр.
Что сдѣлалъ я тебѣ, народъ жесток³й?
"Много разъ писалъ онъ, говоритъ Л³онардо Аретино, не только къ отдѣльнымъ гражданамъ республики, но и ко всему народу. и, между прочимъ, одно довольно длинное послан³е, начинающееся словами: "Popule mi quid feci tibi?"
Около 1316 г. друзьямъ Данте удалось добиться разрѣшен³я ему вернуться во Флоренц³ю и получить обратно свое конфискованное имущество, подъ услов³емъ, что онъ уплатитъ нѣкоторую сумму денегъ и, войдя въ церковь. признаетъ свою виновность и будетъ просить у республики прощен³я. Въ отвѣтъ на это Данте написалъ одному монаху, своему родственнику, слѣдующее: "Изъ письма вашего полученнаго мною съ должнымъ уважен³емъ и признательностью, я усматриваю, какъ много вы заботитесь о моемъ возвращен³и на родину. Я тѣмъ болѣе вамъ благодаренъ, что изгнанники рѣдко находятъ друзей. Но, по зрѣломъ обсужден³и, я долженъ обмануть ожидан³я малодушныхъ людей и увѣренъ, что ваше безпристраст³е и разсудительность одобрятъ мое рѣшен³е. Племянникъ мой и вашъ написалъ мнѣ, что подтверждается также и нѣкоторыми другими моими друзьями, что въ силу декрета касательно изгнанниковъ мнѣ разрѣшается возвратиться во Флоренц³ю при услов³и, что я уплачу извѣстную сумму денегъ и подчинюсь унижен³ю просить и получить прощен³е; въ этомъ услов³и, отецъ мой, я усматриваю два предложен³я смѣшныхъ и дерзкихъ. Я говорю, конечно, о дерзости тѣхъ людей, которые мнѣ это предлагаютъ, ибо въ вашемъ письмѣ, внушенномъ благоразум³емъ и осторожностью, ничего подобнаго нѣтъ. Развѣ такое приглашен³е возвратиться на родину можетъ считаться почетнымъ для Данте, послѣ того, какъ онъ прострадалъ въ изгнан³и почти пятнадцать лѣтъ? Этимъ ли желаютъ вознаградить его за невинность, извѣстную всему м³ру, за всѣ труды и тягости непрерывныхъ литературныхъ занят³й? Человѣкъ, близко знакомый съ философ³ею, не можетъ обнаружить душевной низости, свойственной ничтожнымъ невѣждамъ, и покрыть себя позоромъ, предавая себя чужой волѣ какъ бы закованнымъ въ цѣпи. Человѣкъ, громко воп³ющ³й о справедливости, не можетъ вступать въ подобныя соглашен³я съ своими преслѣдователями. Нѣтъ, отецъ мой, не этотъ путь долженъ привести меня къ возвращен³ю на родину. Но я вернусь немедленно, если только вы или кто иной откроете мнѣ путь, не предосудительный для славы и чести Данте. Если же такимъ путемъ мнѣ нельзя будетъ вернуться во Флоренц³ю, то я никогда туда не вернусь. Что же? Развѣ я не могу повсюду наслаждаться зрѣлищемъ солнца и звѣздъ? Развѣ я лишенъ возможности въ любомъ уголкѣ поднебесной искать о созерцать утѣшительныя и прекрасныя истины, не дѣлая себя обезславленнымъ или даже опозореннымъ въ глазахъ флорентинскаго народа и республики? Въ кускѣ хлѣба, надѣюсь, нуждаться я не стану".
Но изгнанникъ еще долго терпѣлъ суровую нужду. Онъ умеръ въ 1321 г., въ Равеннѣ, въ домѣ своего покровителя, Гвидо Новелло да Полента, который засвидѣтельствовалъ свое уважен³е къ поэту великолѣпными похоронами и приказалъ воздвигнуть ему памятникъ. Флорентинцы слишкомъ поздно сознали свою вину передъ Данте. Въ началѣ XV столѣт³я они стали добиваться возвращен³я во Флоренц³ю останковъ поэта; но жители Равенны не соглашались на ихъ ходатайства. Безуспѣшны были также и всѣ позднѣйш³е переговоры объ этомъ предметѣ, ведомые флорентинцами подъ покровительствомъ папы Льва X и при дѣятельномъ посредничествѣ Микель-Анджело.