Главная » Книги

Жуковский Василий Андреевич - Камоэнс

Жуковский Василий Андреевич - Камоэнс


1 2 3

   В. А. Жуковский
  
  
   К А М О Э Н С
  
  
  Драматическая поэма
  
      ==================================================
      Источник: В. А. Жуковский. Сочинения в трех томах. М.: Худ. Литература, 1980, Том 2, стр. 372 - 400.
      Lib.ru - Классика, август 2006 г.
      ==================================================
  
  
  
  
  ДЕЙСТВУЮЩИЕ:
  
  Дон Лудвиг Камоэнс.
  
  Дон Иозе Квеведо Кастель Бранка.
  
  Васко, его сын *.
  
  Смотритель главного госпиталя в Лиссабоне.
  
  
   (1579)
  
  
  
  
  
   I
  
  
   Тесная горница а большом лазарете лиссабонском: стены голы, кое-
   где обвалилась штукатурка: с одной стороны стол с бумагами и стул;
   с другой большие кресла и за ними, ближе к стене, полуизломанная
   кровать. На ней лежит Камоэнс и спит; к кровати прислонен меч;
   над изголовьем висит на стене лютня, покрытая пылью. С правой сто-
   роны дверь. Входит дон Иозе Квеведо вместе с смотрите-
   лем госпиталя. У последнего эа поясом связкa ключей, под мышкой
  
  
   большая книга.
  
   ___________
   * Васко Мусинхо де Квевело Кастель Бранка, по свидетельству
   знатоков португальской литературы, более всех других поэтов Порту-
   галии приблизился к Камоэнсу. Его эпическая поэма "Альфонс Афри-
   канский", в которой особенно замечательны изображение мучений
   Фердинанда и описание сражения Алькассарского, издана в 1611 году.
   (Примеч. В. А. Жуковского.)
  
  
  
   И о з е К в е в е д о, с м о т р и т е л ь госпиталя, К а м о э н с.
  
  
   К в е в е д о
  
   Ой, ой, как высоко! Неужто выше
   Еще нам подыматься?
  
  
  С м о т р и т е л ь
  
  
  
  Нет, пришли.
  
  
  К в е в е д о
  
   Ну, слава богу! я почти задохся...
   Так здесь он?
  
  
  С м о т р и т е л ь
  
  
   Здесь. Вот, сами посмотрите,
   Что у меня записано в реестре:
   Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер -
   И на двери десятый нумер; это он.
  
  
  К в е в е д о
  
   Ну, хорошо. Да разве боле ты
   Об нем не знаешь?
  
   С м о т р и т е л ь
  
  
   Нет.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  
  И никогда
   Об нем не слыхивал и не имеешь
   Об нем понятия?
  
   С м о т р и т е л ь
  
  
   Какое тут
   Понятие! Лишь был бы только нумер.
   Что нам до имени, что нам до слухов?
   Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер
   И все тут; так записано в реестре.
  
  
  К в е в е д о
  
   Ты человек, я вижу, аккуратный;
   И книги у тебя в порядке...
  
  (Осматривается.)
  
  
  Боже!
   В какой тюрьме он заперт; как темно,
   Тесно, нечисто! Стены голы; окна
   С решетками, и потолок так низок,
   Что душно.
  
   С м о т р и т е л ь
  
  
  Здесь до сих пор сумасшедших
   Держали: но ему так захотелось
   Быть одному, а этот нумер был
   Никем не занят - так его сюда я
   И перевел.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  К безумным? поделом!
   Ты поступил догадлив; я вижу,
   Ты расторопный человек. Я всех бы
   Прокляктых этих стихотворцев запер
   В дом сумашедших. Тише! Кто лежит
   Там на кровати? уж не он ли?
  
  
  С м о т р и т е л ь
  
  
  
  
   Он,
   Синьор; он спит... Я разбужу.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  
   Не трогай;
   Я подожду, пока он сам проснется.
  
   С м о т р и т е л ь
  
   Так оставайтесь с богом здесь; а я
   Пойду: есть дело...
  
  
  К в е в е д о
  
  
   Хорошо, поди -
   И вот тебе за труд.
  
   С м о т р и т е л ь
  
  
  
  Благодарю,
   Синьор.
  
   (Уходит)
  
  
  
  
  
  II
  
   И о з е К в е в е д о и К а м о э н с.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  Итак, я наконец его
   Нашел. Трудненько было мне сюда
   Карабкаться, и рад я, что могу
   Немного отдохнуть. Когда б не сын,
   Моя нога сюда не забрела бы;
   Д мой пострел совсем рехнулся; горе
   Мне с ним великое; не знаю сам,
   Что делать; с отвращением смотрит он
   На наше ремесло и не проценты
   Считает-стопы, да стихи плетет,
   Да о венках лавровых беспрестанно
   И сонный и несонный бредит. Денег
   Ему не надобно; все для него
   Ровно, богач ли он иль нищий; мне,
   Отцу, не хочет подражать, а вслед
   За Камоэнсом рвется... Вот тебе
   Твой Камоэнс, твой образец: изволь
   Им любоваться! здесь, в госпитале,
   В отрепье нищенском лежит с своими
   Он лаврами,- седой, больой, иссохший,
  
  
   дряхлый,
   Безглазый, всеми брошенный, великий
   Твой человек, твой славный Лузиады
   Певец, сражавшийся перед Ораном
   И перед Цейтою. Вот полюбуйся:
   Он в доме сумасшедших, позабыт
   Людьми, и все имущество его -
   Покрытый ржавчиною меч да лютня
   Без струн... Зачем он жил? и что он нажил?
   Дон Лудвиг Камоэнс, десятый нумер,
   И все тут - так записано в реестре...
   А я, над кем так часто он, бывало,
   Смеялся, я, которого ослом,
   Телячьей головой он называл,
   Который на вес продаю изюм
   Да виноград да в добрые крузады
   Мараведисы превращаю, я -
   Я человек богатый, свеж, румян
   И пользуюсь всеобщим уваженьем;
   Три дома у меня, и в море пять
   Галер отправлено с моим товаром:
   За славой он пошел, я за прибытком,
   И вот мы оба здесь. Пускай его
   Мой сын увидит и потом свой выбор
   Пускай сам сделает. За тем-то я
   Сюда и влез; пускай расскажет сыну
   Сам этот сумасброд, какому вздору
   Пожертвовал он жизнию своею...
   Он шевелится, охает, открыл
   Глаза...
  
  
  К а м о э н с
  
  
  Мой сон опять был на минуту;
   То был не вечный сон, конец всему,
   Не смерть, а только призрак смерти...
  
  
   Кто здесь?
   Неужто человек? Здесь? Человек?
   У Камоэнса?.. Кто ты, друг? Чего
   Здесь ищешь? Ты ошибся...
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
   Нет, синьор,
   Я вас искал, и дело мне до вас.
  
  
   К а м о э н с
  
   Ах да, я и забыл, что я пишу
   Стихи! Вы, может быть, cиньp, хотите
   Стихов на свадьбу иль на погребенье?
   Иль слов для серенады? Потрудитесь
   Порыться там в бумагах на столе -
   Там всякой всячины довольно. Я
   Беру недорого. Реаля два,
   Не боле, пиесу.
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  Нет, синьор,
   Не то...
  
  
   К а м о э н с
  
  
   Так, может быть, хотите вы,
   Чтоб я для вас особенные сделал
   Стихи? Нет, государь мой, я не в силах:
   Вы видите, я болен; я едва
   Таскаю ноги.
   (Встает и, опираясь на меч, переходит к креслам,
  
  в которые садится.)
  
  
  Нет ни чувств, ни мыслей;
   Что у меня найдется, тем и рад;
   Извольте взять любое из запаса.
  
  
   К в е в е д о
  
   Не за стихами я сюда пришел.
   Всмотрись в мое лицо, дон Лудвиг; разве
   Не узнаешь меня?
  
  
  К а м о э н с
  
  
  
   Синьор, простите,
   Не узнаю.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  Не может быть; ты должен
   Меня узнать.
  
  
  К а м о э н с
  
  
   Не узнаю, синьор.
  
  
  К в е в е д о
  
   В Калвасе мы ходили вместе в школу.
  
  
  
  К а м о э н с
  
   Мы?
  
  
  
  К в е в е д о
  
  
  Да, в Калвасе. Мы частенько там
   Друг с другом и дирались, я порядком
   Ты иногда отделывал меня.
   Подумай-вспомнишь: мы знакомы
  
  
  
   с детства.
  
  
  К а м о э н с
  
   Синьор, прошу вас не взыскать; я стар,
   И голова моя слаба; никак
   Не вспомню, кто вы.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  
  Боже мой, но, верно,
   Меня узнаешь ты, когда скажу,
   Что я Иозе Квеведо Кастель Бранка,
   Сын крестной матери твоей, Маркитты?
  
  
  К а м о э н с
  
   Иозе Квеведо ты?
  
  
  К в е в е д о
  
  
  
  Да, я Иозе
   Квеведо-тот, которого, бывало,
   Ты называл телячьей головою,
   Которого так часто ты...
  
  
  К а м о э н с
  
  
   Чего ж,
   Ты ищешь здесь, Иозе Квеведо?
  
  
  К в е в е д о
  
  
  
   Как
   Чего? Хотелось мне тебя проведать,
   Узнать, как поживаешь. Правду молвить,
   Мне на тебя невесело смотреть.
   Ты худ, как мертвый труп. А я-гляди,
   Как раздобрел. Так все идет на свете!
   Кто на ногах-держись, чтоб не упасть.
   Идти за счастьем скользко...
  
  
  К а м о э н с
  
  
  
   Правда, скользко.
  
  
  К в е в е д о
  
   Вот ты теперь в нечистом лазарете,
   Больной полумертвец, безглазый, нищий,
   Оставленный...
  
  
   К а м о э н с
  
  
  Зачем, Иозе Квеведо,
   Считаешь ты на лбу моем морщины
   И седины на голове моей,
   Дрожащей от болезни?
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  Не сердися,
   Друг, я хотел сказать, что времена
   Переменяются, что вместе с ними
   Переменяемся и мы. Теперь
   Ты уж не тот красавчик, за которым
   Так в старину все женщины гонялись,
   С которым знать водила дружбу,- ты
   Не прежний Камоэнс.
  
  
   К а м о э н с
  
  
   Не прежний, правда!
   Но пусть судьбой разрушена моя
   Душа, пускай все было то обман,
   Чему я жизнь на жертву добровольно
   Принес, - поймешь ли это ты? Моим
   Cудьей бытьть может ли какой-нибудь
   Квеведо?
  
  
   К в е в е д о
  
   (про себя)
  
  
  Вот еще! Как горд! когда б
   Не сын, тебе я крылья бы ошиб.
  
  (Bcлyx.)
   Твои слова уж чересчур суровы;
   Другого я приема ожидал
   Oт старого товарища. Но, правда,
   Ты болен, иначе меня бы встретил
   Ты дружелюбней. Нам о многом прошлом
   Друг с другом можно поболтать.
  
  
   Ведь детство
   Мы вместе провели: то было время
   Веселое... Ты помнишь луг за школой,
   Где мы, бывало, в мяч играли? Помнишь
   Высокий вяз... кто выше влезет? Ты
   Всегда других опережал. А наша
   Игра в охоту - кто олень, кто псарь,
   А кто собаки... то-то было любо:
   Вперед! крик, лай, визжанье, беготня...
   Что? помнишь?
  
  
   К а м о э н с
  
  
  
  
  Помню.
  
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  
   А походы наши
   В соседний сад, и там осада яблонь,
   И возвращение домой с добычей?
   А иногда с садовником война
   И отступленье?
  
  
  К а м о э н с
  
  
   Да; то было время
   Веселое! Мы были все народ
   Неугомонный.
  
  
  К в е в е д о
  
  
  Да, лихое племя!
   А наш крутой пригорок, на котором
   Лежала груда камней? Он для нас
   Был крепостью; ее мы брали штурмом.
   И было много тут подбитых глаз
   И желваков...
  
  
  К а м о э н с
  
  
  Вот этот мой рубец
   Остался мне на память об одном
   Из наших подвигов тогдашних...
  
  
  К в е в е д о
  
  
   Правду
   Сказать, не раз могла потеха стоить
   Кам дорого. Вот, например, морской
   Поход наш по реке. Мы все устали
   И воротились; ты ж один...
  
  
  К а м о э н с
  
  
  Да, мне
   Казалось, что вдали передо мной
   Был новый, никогда еще никем
   Не посещенный свет; во что б ни стало
   К нему достигнуть я решился; сила
   Теченья мне препятствовала долго
   Мой замысел исполнить; наконец
   Ее я одолел и вышел гордо
   На завоеванный, желанный берег...
   О, молодость! о, годы золотые!..
  
  ( Помолчав.)
   Дай руку мне! ты знаешь, мы с тобою
   В то время не были друзьями: ты
   Казался - но, быть может, не таков ты,
   Каким тогда казался нам... Ну, дай же
   Мне руку; в детстве ты со мной играл,
   Со мной делил веселье; а теперь
   Туманный вечер мой ты осветил
   Воспоминанием прекрасной нашей
   Зари... Я так один - хотя б ты был
   И злейший враг мой, мне тебя теперь
   Обнять от сердца должно...
  
  ( обнимает его.)
  
  
   К в е в е д о
  
   (помолчав)
  
  
  
   Ну, скажи же,
   Как жил ты, что с тобой происходило
   С тех пор, как мы расстались? Мне отец
   Велел науки кончить и покинуть
   Калвас и в Фигуэру ехать. Там
   Иная сказка началась: пришлося
   Не об игре уж думать - о работе.
  
  
  К а м о э н с
  
   Меня судьба перевела в Коимбру,
   Святилище науки; там впервые
   Услышал я Гомера; мантуанский
   Певец меня гармонией своей
   Пленил, и прелесть красоты
   Проникла душу мне; что в ней дотоле
   Невидимо, неведомо хранилось,
   То вдруг в чудесный образ облеклось;
   Что было тьма, то стало свет, и жизнью
   Затрепетало все, что было мертвым;
   И мне во грудь предчувствие чего-то
   Невыразимого впилося...
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  Я,
   Признаться, до наук охотник был
   Плохой. Отец меня в сидельцы отдал
   Знакомому купцу; и должно правду
   Сказать, уж было у него чему
   Понаучиться: он считать был мастер.
   А ты?
  
  
   К а м о э н с
  
   Промчались годи, в школе стало
   Мне тесно: я последовал влеченью
   Души-увидел Лиссабон, увидел
   Блестящий двор, и короля во славе
   Державного могущества, и пышность
   Его вельмож... Но я на это робко
   Смотрел издалека и, ослепленный
   Блестательной картиною, за призрак
   Ее считал.
  
  
  
   К в е в е д о
  
  
  Со мной случилось то же
   Точь-в-точь, когдана биржу в первый раз
   Я эаглянул и там увидел горы
   Товаров...
  
  
  К а м о э н с
  
  
  В это время встретил я
   Ее... О боже! как могу теперь,
   Разрушенный полумертвец, снести
   Воспоминание о том внезапном,
   Неизглаголанном преображенье
   Моей души!.. Она была прекрасна,
   Как бог в своей весне, животворящей
   И небеса и землю!
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  И со мной
   Случилось точно то ж. У моего
   Хозяина была одна лишь дочь,
   Наследница всему его именью;
   Именье ж накопил себе старик
   Большое; мудрено ли, что мое
   Заговорило сердце?
  
  
  К а м о э н с
  
  (не слушая его)
  
  
   О святая
   Пора любви! Твое воспоминанье
   И здесь, в моей темнице, на краю
   Могилы, как дыхание весны,
   Мне освежило душу. Как тогда
   Все было в мире отголоском звучным
   Моей любви! каким сияньем райским
   Блистала предо мной вся жизнь с своим
   Страданием, блаженством, с настоящим,
   Прошедшим, будущим!.. О боже! боже!..
  
  
   К в е в е д о
  
   Отцу я полюбился: он доволен
   Был ловкостью моей в делах торговых
   И дочери сказал, что за меня
   Ее намерен выдать: дочь на то
   Сказала: "воля ваша", и тогда же
   Нас обручили...
  
  
  К а м о э н с
  
  
   О, блажен, блажен,
   Кому любви досталася награда!..
   Мне не была назначена она.
   Нас разлучила: в монастырской келье
   Младые дни ее угасли: я
   Был увлечен потоком жизни: в буре
   Войны хотел я рыцарски погибнуть,
   Сел на коня и бился под стенами
   Марокко, был на штурме Цейты;
   Из битвы вышел я полуслепым,
   А смерть мне не далась.
  
  
   К в е в е д о
  
  
  
  Со мною было
   Не лучше. Я с женой недолго пожил:
   Бедняжка умерла родами... Сильно
   По ней я горевал... Но мне наследство
   Богатое оставила она,
   И это, наконец, кое-как стало
   Моей отрадой.
  
<

Другие авторы
  • Пумпянский Лев Васильевич
  • Коропчевский Дмитрий Андреевич
  • Унсет Сигрид
  • Дойль Артур Конан
  • Бальмонт Константин Дмитриевич
  • Сухотина-Толстая Татьяна Львовна
  • Карабанов Петр Матвеевич
  • Быков Александр Алексеевич
  • Погодин Михаил Петрович
  • Шелехов Григорий Иванович
  • Другие произведения
  • Баратынский Евгений Абрамович - Татьяна Цивьян. "Образ Италии" и "образ России" в последнем стихотворении Баратынского
  • Загоскин Михаил Николаевич - Два характера
  • Тургенев Иван Сергеевич - Несколько слов о новой комедии г. Островского "Бедная невеста"
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Картина земли для наглядности при преподавании физической географии составленная А. Ф. Постельсом
  • Черный Саша - Солдат и русалка
  • Быков Петр Васильевич - А. В. Эвальд
  • Бунин Иван Алексеевич - Бернар
  • Блок Александр Александрович - Владимир Соловьев и наши дни
  • Некрасов Николай Алексеевич - Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого Ф. Булгарина. Выпуск Iv-Vi
  • Сумароков Александр Петрович - Новые лавры. Пролог
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 425 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа