Главная » Книги

Теннисон Альфред - Годива

Теннисон Альфред - Годива


  
  
   Альфред Теннисон
  
  
  
  
  Годива --------------------------------------
  Михайлов М. Л. Избранное / Подг. текста и примеч. Г. Г. Елизаветиной
  М., "Художественная литература", 1979
  OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  
  
   Я поджидал по_е_зда в Ковентр_и_
  
  
   И на мосту стоял с толпой народа,
  
  
   На три высоких, древних башни глядя;
  
  
   И старое преданье городское
  
  
   Мне вспомнилось...
  
  
  
  
  Не мы одни - позднейший
  
  
   Посев времен, новейшей эры люди,
  
  
   Что мчимся вдаль, пути не замечая,
  
  
   И прошлое хулим и громко спорим
  
  
   О лжи и правде, о добре и зле, -
  
  
   Не мы одни любить народ умели
  
  
   И скорбь его душою понимать.
  
  
   Не так, как мы (тому теперь десятый
  
  
   Минует век), не так, как мы, народу
  
  
   Не словом, делом помогла Годива,
  
  
   Супруга графа грозного, что правил
  
  
   Всевластно в Ковентри. Когда свой город
  
  
   Он податью тяжелой обложил,
  
  
   И матери сошлись толпами к замку,
  
  
   Неся детей, и плакались: "Коль подать
  
  
   Заплатим - все мы с голоду помрем!" -
  
  
   Она пошла к супругу. Он один
  
  
   Шагал по зале средь собачьей стаи;
  
  
   На пядь вперед торчала борода,
  
  
   И на локоть торчали сзади космы.
  
  
   Про общий плач Годива рассказала
  
  
   И мужа умоляла: "Если подать
  
  
   Они заплатят - с голоду умрут!"
  
  
   Он странно на нее глаза уставил
  
  
   И молвил: "Полноте! Вы не дадите
  
  
   Мизинца уколоть за эту сволочь!" -
  
  
   "Я умереть готова!" - возразила
  
  
   Ему Годива. Он захохотал;
  
  
   Петром и Павлом клялся, что не верит;
  
  
   Потом по бриллиантовой сережке
  
  
   Ей щелкнул и сказал: "Слова! слова!" -
  
  
   "Скажите, чем, - промолвила она, -
  
  
   Мне доказать? Потребуйте любого!"
  
  
   И сердцем жестким, как рука Исава,
  
  
   Граф испытанье выдумал... "Ступайте
  
  
   На лошади по городу нагая -
  
  
   И отменю!" Насмешливо кивнул
  
  
   Он головой и ровными шагами
  
  
   Пошел, с собой собачью стаю клича.
  
  
   Когда одна осталася Годива,
  
  
   В ней мысли, словно бешеные вихри,
  
  
   Кружились и боролися друг с другом,
  
  
   Пока не победило состраданье.
  
  
   Она отправила герольда в город,
  
  
   Чтоб с трубным звуком всем он возвестил,
  
  
   Что граф назначил тяжкое условье,
  
  
   Но что она спасти народ решилась.
  
  
   "Они меня все любят, - говорила, -
  
  
   Так пусть до полдня ни одна нога
  
  
   Не ступит, ни один не взглянет глаз
  
  
   На улицу, когда я ехать буду;
  
  
   Пусть посидят покамест дома все,
  
  
   Затворят двери и закроют окна".
  
  
   Потом пошла она в свою светлицу
  
  
   И пряжку пояса с двумя орлами,
  
  
   Подарок злого лорда своего,
  
  
   Там расстегнула. Но у ней стеснилось
  
  
   Дыханье, и замедлилась она,
  
  
   Как медлит в белой тучке летний месяц.
  
  
   Опомнившись, тряхнула головой,
  
  
   И до колен рассыпались волнами
  
  
   Ее густые волосы. Поспешно
  
  
   Она одежду сбросила и стала
  
  
   Украдкою по лестнице спускаться.
  
  
   Как луч дневной между колонн скользит,
  
  
   Так и Годива кралась от колонны
  
  
   К колонне, и в воротах очутилась.
  
  
   Тут конь ее стоял уж наготове,
  
  
   Весь в пурпуре и в золотых гербах.
  
  
   И на коне поехала Годива,
  
  
   Одета целомудрием. Казалось,
  
  
   Вокруг нее весь воздух притаился,
  
  
   И ветерок едва дышал от страха,
  
  
   И щурились исподтишка, лукаво
  
  
   На желобах с широкой пастью рожи.
  
  
   Дворняжка где-то тявкнула, и щеки
  
  
   Годивы вспыхнули. Шаги коня
  
  
   Ее кидали и в озноб и в трепет.
  
  
   Казалось ей, что все в щелях коварных
  
  
   Глухие стены, что затем теснятся
  
  
   Над головой у ней шпили домов,
  
  
   Чтоб на нее взглянуть из любопытства.
  
  
   Но ехала и ехала Годива,
  
  
   Пока пред ней в готические арки
  
  
   Градской стены не показалось поле,
  
  
   Сияя белым цветом бузины.
  
  
   Тогда она поехала назад,
  
  
   Одета целомудрием. В то время
  
  
   Один несчастный, никогда не знавший
  
  
   Биенья благодарности в груди
  
  
   И бранному присловью давший имя,
  
  
   Дыру в закрытом ставне пробуравил
  
  
   И, весь дрожа, лицом к нему припал;
  
  
   Но не успел желанья утолить,
  
  
   Как у него глаза оделись мраком -
  
  
   И вытекли. Так сила дел благих
  
  
   Сражает злые чувства. Ничего
  
  
   Не ведая, проехала Годива -
  
  
   И с сотни башен разом сотней медных
  
  
   Звенящих языков бесстыдный полдень
  
  
   Весь город огласил. Она поспешно
  
  
   Вошла в свою светлицу и надела
  
  
   Там мантию и графскую корону,
  
  
   И к мужу вышла, и с народа подать
  
  
   Сняла, и в памяти людской навеки
  
  
   Оставила свое святое имя.
  
  
   <1859>
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  Альфред Теннисон (1809-1892) - английский поэт, эпигон романтизма, с 1850 года - официальный придворный поэт. Михайлов писал в связи с этим: "Самая сфера, в которой вращается ...Альфред Теннисон, не способствует поэзии" (С, 1861, No 1, "Современное обозрение", с. 97). Стихотворение "Годива" Михайлов считал лучшим в творчестве Теннисона: его привлекала в нем идея самопожертвования во имя народных нужд и мастерство в передаче старинного предания.
  Годива (стр. 107). - Впервые - С, 1859, No 9, с. 5. Сюжет "Годивы" взят из средневековой легенды. Михайлов писал: "По поводу того, как следует воссоздавать старые предания поэту нашего времени, нельзя не вспомнить прелестной легенды Теннисона о графине Годиве, легенды, которая считается классическим произведением в английской литературе. В ней такое полное отсутствие всяких искусственных приемов,
  такая
  естественная последовательность рассказа, что, и переведенная в прозе, она почти не утрачивает своей удивительной красоты и грации. Это большая похвала, потому что только произведения народной поэзии выдерживают такое испытание" (Соч. 111, с. 91). Ковентри - город в Англии. ...Петром и Павлом клялся... - Петр и Павел - святые христианской церкви. И сердцем жестким, как рука Исава... - Исав, сын патриарха Исаака, охотник, руки которого были сильными и косматыми (Библия, Книга Бытие, гл. 25, ст. 25).

Другие авторы
  • Дриянский Егор Эдуардович
  • Хвощинская Надежда Дмитриевна
  • Глебов Дмитрий Петрович
  • Груссе Паскаль
  • Брежинский Андрей Петрович
  • Арцыбашев Николай Сергеевич
  • Борн Иван Мартынович
  • Вяземский Петр Андреевич
  • Медзаботта Эрнесто
  • Рунеберг Йохан Людвиг
  • Другие произведения
  • Сухово-Кобылин Александр Васильевич - Сухово-Кобылин А. В.: Биобиблиографическая справка
  • Диковский Сергей Владимирович - Петр Аянка едет в гости
  • Пушкин Василий Львович - В. С. Пушкин: биографическая справка
  • Чехов Антон Павлович - О А. П. Чехове по материалам газеты "Новости дня"
  • Юшкевич Семен Соломонович - Голод
  • Козырев Михаил Яковлевич - М. Я. Козырев: биографическая справка
  • Хаггард Генри Райдер - Сердце мира
  • Беккер Густаво Адольфо - Два стихотворения
  • Венгерова Зинаида Афанасьевна - Жорж Санд
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Д. П. Святополк-Мирский. Белинский
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (30.11.2012)
    Просмотров: 769 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа