Главная » Книги

Кедрин Дмитрий Борисович - Казнь

Кедрин Дмитрий Борисович - Казнь


  
  
   Дмитрий Кедрин
  
  
  
  
  Казнь --------------------------------------
  М., Правда, 1990
  OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  
  
   Дохнул бензином легкий форд
  
  
   И замер у крыльца,
  
  
   Когда из дверцы вылез лорд,
  
  
   Старик с лицом скопца.
  
  
   У распахнувшихся дверей,
  
  
   Поникнув головой,
  
  
   Ждал дрессированный лакей
  
  
   В чулках и с булавой.
  
  
   И лорд, узнав, что света нет
  
  
   И почта не пришла,
  
  
   Прошел в угрюмый кабинет
  
  
   И в кресло у стола,
  
  
   Устав от треволнений дня,
  
  
   Присел, не сняв пальто.
  
  
   Дом без воды и без огня
  
  
   Угрюм и тих. Ничто
  
  
   Не потревожит мирный сон.
  
  
   Плывет огонь свечи,
  
  
   И беспокойный телефон
  
  
   Безмолвствует в ночи.
  
  
  
  
  
   Лорд задремал. Сырая мгла
  
  
   Легла в его кровать.
  
  
   А дрема вышла из угла
  
  
   И стала колдовать:
  
  
   Склонилась в свете голубом,
  
  
   Шепча ему, что он
  
  
   Под балдахином и гербом
  
  
   Вкушает мирный сон.
  
  
   Львы стерегут его крыльцо,
  
  
   Рыча в пустую мглу,
  
  
   И дождик мокрое лицо
  
  
   Прижал к его стеклу.
  
  
  
  
  
   Но вот в спокойный шум дождя
  
  
   Вмешался чуждый звук,
  
  
   И, рукавами разведя,
  
  
   Привстал его сюртук.
  
  
   "Товарищи! Хау-ду-ю-ду? {*} -
  
  
   {* Как поживаете? (англ.)}
  
  
   Сказал сюртук, пища. -
  
  
   Давайте общую беду
  
  
   Обсудим сообща.
  
  
   Кому терпение дано -
  
  
   Служите королю,
  
  
   А я, шотландское сукно,
  
  
   Достаточно терплю.
  
  
   Лорд сжал в кулак мои края,
  
  
   А я ему, врагу,
  
  
   Ношу часы? Да разве я
  
  
   Порваться не могу?"
  
  
  
  
  
   Тут шелковистый альт, звеня,
  
  
   Прервал: "Сюртук! Молчи!
  
  
   Недаром выткали меня
  
  
   Ирландские ткачи".
  
  
   "Вражда, как острая игла,
  
  
   Сидит в моем боку!" -
  
  
   Рубашка лорда подошла,
  
  
   Качаясь, к сюртуку.
  
  
   И, поглядев по сторонам,
  
  
   Башмак промолвил: "Так!"
  
  
   "Друзья! Позвольте слово нам! -
  
  
   Сказал другой башмак. -
  
  
   Большевиками состоя,
  
  
   Мы против всякой тьмы.
  
  
   Прошу запомнить: брат и я -
  
  
   Из русской кожи мы".
  
  
  
  
  
   И проводам сказали: "Плиз! {*}
  
  
   {* Пожалуйста! (англ.)}
  
  
   Пожалуйте сюда!"
  
  
   Тогда, качаясь, свисли вниз
  
  
   Худые провода:
  
  
   "Мы примыкаем сей же час!
  
  
   Подайте лишь свисток.
  
  
   Ведь рурский уголь гнал сквозь нас
  
  
   Почти московский ток".
  
  
   Вокруг поднялся писк и вой:
  
  
   "Довольно! Смерть врагам!"
  
  
   И голос шляпы пуховой
  
  
   Вмешался в общий гам:
  
  
   "И я могу друзьям помочь.
  
  
   Предметы, я была
  
  
   Забыта лордом в эту ночь
  
  
   На кресле у стола.
  
  
   Живя вблизи его идей,
  
  
   Я знаю: там - навоз.
  
  
   Лорд оскорбляет труд людей
  
  
   И шерсть свободных коз".
  
  
   А кресло толстое, черно,
  
  
   Когда умолк вокруг
  
  
   Нестройный шум, тогда оно
  
  
   Проговорило вдруг:
  
  
   "Я дрыхну в продолженье дня,
  
  
   Но общая беда
  
  
   Теперь заставила меня
  
  
   Приковылять сюда.
  
  
   Друзья предметы, лорд жесток,
  
  
   Хоть мал, и глуп, и слаб.
  
  
   Ведь мой мельчайший завиток -
  
  
   Колониальный раб!
  
  
   К чему бездействовать крича?
  
  
   Пора трубить борьбу!
  
  
   Покуда злоба горяча,
  
  
   Решим его судьбу!"
  
  
   "Казнить! - к жестоком сюртуке
  
  
   Вопит любая нить;
  
  
   И каждый шнур на башмаке
  
  
   Кричит: "Казнить! Казнить!"
  
  
  
  
  
   С опаской выглянув во двор,
  
  
   Приличны и черны,
  
  
   Читать джентльмену приговор
  
  
   Идут его штаны.
  
  
   "Сэр! - обращаются они. -
  
  
   Здесь шесть враждебных нас.
  
  
   Сдавайтесь, вы совсем одни
  
  
   В ночной беззвучный час.
  
  
   Звонок сбежал, закрылась дверь,
  
  
   Погас фонарь луны..."
  
  
   "Я буду в Тоуэр взят теперь?" -
  
  
   "Мужайтесь! Казнены!"
  
  
  
  
  
   И лорд взмолился в тишине
  
  
   К судилищу шести:
  
  
   "Любезные! Позвольте мне
  
  
   Защитника найти" -
  
  
   Вам не избегнуть наших рук,
  
  
   Защитник ни при чем.
  
  
   Но попытайтесь..." - И сюртук
  
  
   Пожал сухим плечом.
  
  
  
  
  
   Рука джентльмена набрела
  
  
   На Библию впотьмах,
  
  
   Но книга - нервная была,
  
  
   Она сказала: "Ах!"
  
  
   Дрожащий лорд обвел мельком
  
  
   Глазами кабинет,
  
  
   Но с металлическим смешком
  
  
   Шептали вещи: "Нет!"
  
  
   Сюртук хихикнул в стороне:
  
  
   "Все - против. Кто же за?"
  
  
   И лорд к портрету на стене
  
  
   Возвел свои глаза:
  
  
  
  
  
   "Джентльмен в огне и на воде, -
  
  
   Гласит хороший тон, -
  
  
   Поможет равному в беде.
  
  
   Вступитесь, Джордж Гордон,
  
  
   Во имя Англии святой,
  
  
   Начала всех начал!"
  
  
   Но Байрон в раме золотой
  
  
   Презрительно молчал.
  
  
   Обняв седины головы,
  
  
   Лорд завопил, стеня:
  
  
   "Поэт, поэт! Ужель и вы
  
  
   Осудите меня?"
  
  
   И, губы приоткрыв едва,
  
  
   Сказал ему портрет:
  
  
   "Увы, меж нами нет родства
  
  
   И дружбы тоже нет.
  
  
   Мою безнравственность кляня,
  
  
   У света за спиной
  
  
   Вы снова станете меня
  
  
   Травить моей женой.
  
  
   Начнете мне мораль читать.
  
  
   Потом в угоду ей
  
  
   У Шелли бедного опять
  
  
   Отнимете детей.
  
  
   Нет, лучше будемте мертвы,
  
  
   Пустой солильный чан, -
  
  
   За волю греков я, а вы
  
  
   За рабство англичан".
  
  
  
  
  
   Тут кресло скрипнуло, пока
  
  
   Черневшее вдали.
  
  
   Предметы взяли старика
  
  
   И в кресло повлекли.
  
  
   Не в кресло, а на страшный стул,
  
  
   Черневший впереди.
  
  
   Сюртук, нескладен и сутул,
  
  
   Толкнул его: "Сиди!"
  
  
   В борьбе с жестоким сюртуком
  
  
   Лорд потерял очки,
  
  
   А ноги тощие силком
  
  
   Обули башмаки.
  
  
   Джентльмен издал короткий стон:
  
  
   "Ужасен смертный плен!"
  
  
   А брюки скорчились, и он
  
  
   Не мог разжать колен.
  
  
   Охвачен страхом и тоской,
  
  
   Старик притих, и вот
  
  
   На лысом темени рукой
  
  
   Отер холодный пот,
  
  
   А шляпа вспрыгнула туда
  
  
   И завозилась там,
  
  
   И присосались провода
  
  
   К ее крутым полям.
  
  
   Тогда рубашка в провода
  
  
   Впустила острый ток...
  
  
  
  
  
   Серея, в Темзе шла вода,
  
  
   Позеленел восток,
  
  
   И лорд, почти сойдя с ума,
  
  
   Рукой глаза протер...
  
  
   Над Лондоном клубилась тьма:
  
  
   Там бастовал шахтер.
  
  
  
  
  
   1928

Другие авторы
  • Бальмонт Константин Дмитриевич
  • Картер Ник
  • Толстой Лев Николаевич
  • Алябьев А.
  • Домбровский Франц Викентьевич
  • Бутягина Варвара Александровна
  • Теккерей Уильям Мейкпис
  • Артюшков Алексей Владимирович
  • Пельский Петр Афанасьевич
  • Шебуев Николай Георгиевич
  • Другие произведения
  • Поспелов Федор Тимофеевич - Поспелов Ф. Т.: биографическая справка
  • Циммерман Эдуард Романович - По северным окраинам Африки
  • Ильф Илья, Петров Евгений - К пятилетию со дня смерти Ильфа
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Русская грамматика Александра Востокова...
  • Бульвер-Литтон Эдуард Джордж - Бабух С. Бульвер-Литтон
  • Успенский Глеб Иванович - Без определенных занятий
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Русский театр в Петербурге. Игроки... соч. Гоголя
  • Каннабих Юрий Владимирович - Ксеркс и море
  • Арцыбашев Михаил Петрович - О ревности
  • Кони Анатолий Федорович - Представление Александру Iii
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 311 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа