В. П. Валентинов
"Что француз нам ни сболтнет..."
--------------------------------------
Стихотворная сатира первой русской революции (1905-1907)
Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.
Л., "Советский писатель", 1969
--------------------------------------
27
Что француз нам ни сболтнет,
Выйдет деликатно;
Ну, а русский, как начнет,
Берегись, понятно.
У французов шоколад,
А у нас рассольник;
По-французски депутат,
А у нас крамольник.
По-французски сосьете,
А по-русски - шайка;
У французов либерте,
А у нас - нагайка.
У французов пепермент,
А у нас сивушка;
У французов парламент,
А у нас ловушка.
По-французски друг и брат,
А у нас изменник;
У французов бюрократ,
А у нас мошенник.
По-французски дилетант,
А у нас любитель;
У французов интендант,
А у нас грабитель.
По-французски декаданс,
И по-русски то же,
У французов "Vive la France", {*}
А у нас по роже.
У французов чтут спрута,
А у нас налима;
У французов Балетта,
А у нас Цусима.
По-французскому протест,
Здесь - борьба всех классов,
У французов манифест,
А у нас Дубасов.
По-французски мадмазель,
А по-русски милка;
У французов карусель,
Здесь же "предварилка".
У французов стиль нуво,
А у нас мочало.
Как дошел до Дурново,
Начинай сначала!
Конец 1905
{* Да здравствует Франция (франц.). - Ред.}
Валентин Петрович Валентинов (настоящая фамилия - Соболевский)
(1871-1929) - автор многочисленных комических оперетт, фарсов, иногда и
музыки к ним.
27. В. Валентинов, Дни свободы, [Б. м.], 1905, с. 19; "Мой пулемет"
(СПб.), 1906, No 4, с. 7, под заглавием "Из "Дней свободы"", без подписи,
отсутствует 9-я строфа. Стихотворение представляет собой куплеты из
политического обозрения "Дни свободы", шедшего в петербургском театре
"Зимний фарс" в конце 1905 г. После 44-го спектакля обозрение было
запрещено. Петербургский комитет по делам печати, отметив, что все
стихотворения и куплеты в сборнике "Дни свободы" "проникнуты враждебностью к
правительству", постановил наложить на книгу арест (ЦГИА, ф. 776, оп. 9, ед.
хр. 1799). Сосьете (франц.) - общество. Либерте (франц.) - свобода.
Пепермент (франц.) - безалкогольный напиток. Цусима - см. примеч. 23.
"Предварилка" - Дом предварительного заключения в Петербурге на Шпалерной
улице. Стиль нуво (франц.) - новый стиль.