Тебе неведомых страстей.
Что день - то новая утрата;
Что день - то горесть и беда,
И в адской зависти тогда
Восстанет злобно брат на брата:
Он страшно руку занесет -
И череп друга брызнет кровью,
И сына кроткого с любовью
Твое объятье не сожмет.
Раскаянья и грусти слезы
Всё сердце у тебя прожгут,
И сны тирански привлекут
К тебе чудовищные грезы;
Невозвратимые, в былом
Навек минуты счастья канут;
Тебя мечты твои обманут;
Ты вся покроешься стыдом;
Ты сыновьям свои пороки
Привьешь, как смертоносный яд,
И над тобою прогремят
Потомства горькие упреки;
В трудах оно кровавый пот
На пищу скудную уронит
И, проклиная жизнь, застонет
От муки, скорби и забот;
Междоусобия и брани
Ужасный факел свой зажгут,
И жадно демоны пожнут
По всей земле разврата дани;
Закон природы упадет;
Возненавидит ближний друга,
И счастие людей замрет
Во тьме душевного недуга;
Неверья, буйства знамена
В толпе безумцев разовьются,
И чувств священных имена
Лишь на позор передадутся;
Глубоко землю раздерут
В своей алчбе безмерной люди,
В них месть и злость взволнует груди:
Они и цепь, и меч скуют
И, не бояся казни неба,
Заищут крови будто хлеба...
И будет всё - твоей виной,
Твоими смертными грехами;
Ты не спасешься ни слезами,
Ни мукой сердца, ни мольбой...
Постой!.. послушай глас знакомый:
Тебя давно супруг зовет...
Но ты вкусила страшный плод -
И грянули на небе громы!..
<1832>
ПРИМЕЧАНИЯ
249-251. "Мироздание. Опыт духовного стихотворения", М., 1832, с.
10-19, 79-81, 115-124. Отрывки печ. по кн.: "Мироздание. Стихотворение",
СПб., 1837 (изд. 2), с. 8-18, 82-84, 121-131 (пространные эпиграфы к
отдельным главам поэмы, почерпнутые из Ветхого завета, Евангелия и др.
источников, не воспроизводятся). В этом издании имеются небольшие текстовые
изменения (преимущественно в названиях глав) и отсутствует стихотворное
посвящение под загл. "Ему". В 3-м, посмертном издании (СПб., 1867) в виде
приложения были напечатаны стихотворения "Кто ты, господи?" и "Исповедь"
(отрывки из поэмы "Альма"); эпилог поэмы был напечатан с пропуском ст.
29-37, вероятно цензурного происхождения; в некоторых местах текста
появились разночтения, характер которых не нарушает норм авторского стиля.
Не исключено, что в основу 3-го изд. был положен экземпляр поэмы с
поправками С. Сочувственные рецензии на "Мироздание" появились в Тел., 1832,
13, с. 108-115 (автор, видимо, Л. А. Якубович) и СПч, 1833, 10 марта, с.
217-219 (подпись: Б. Ф. - может быть, Б. Федоров). Скептически прозвучал
отзыв И. А. Полевого в МТ, 1832, 23, с. 397. Второе изд. поэмы было
встречено похвалами Ф. А. Кони в СПч, 1837, 19 июня, с. 557-560. Главы 2-8
"Мироздания" и эпилог представляют собой свободное переложение в стихи
первой книги Ветхого завета "Бытие".
Из гл. 1. "Довременность". Егова - см. примеч. 103. Из гл. 7. "День
шестый". Саваоф - имя бога в Библии.