v>
Какой же лед не будет им разбит?
Двойная власть: и холод и волненье,
Огонь страстей - и тут же охлажденье.
"В своих волнах мой разум утопила
Страсть лживая, склонив меня во прах.
Тут я покров свой белый уронила,
Прогнав рассудок, позабывши страх,
Как он, и я вся изошла в слезах;
Но разница была в слезах смятенья:
300
В его - мне яд, в моих - ему спасенье!
"С притворством необычного искусства
Уловки хитрости сплетались в нем:
Он то как будто бы лишался чувства,
То весь бледнел, то вспыхивал огнем;
И быстро так менял свой вид при том,
Что верилось невольно тем страданьям,
Румянцу, вздохам, бледности, рыданьям!
"О, сердца нет, что б в гибельную сеть
Он не завлек путем очарованья:
310
Губил он тех, кем он хотел владеть,
Под маскою любви и состраданья.
Пылая грешной жаждой обладанья,
Пел чистоту, стремился к небесам,
То осуждал, чего желал он сам!
"Но сатану сиянием своим
Скрывал небесный блеск его покрова.
Злой дух прекрасен был, как херувим!
Могла ль невинность ожидать иного?
И вот сдалась я... Но, увы, готова
320
Я и теперь вопрос себе задать:
Что если б это пережить опять?
"О, влажный блеск предательских очей,
Жар томных щек, и вздох, и лепет каждый!
Вдруг вновь он в жизни явится моей -
Обман, что утолял всю муку жажды?
Вновь вкрадется к обманутой однажды?
Увы! Боюсь, что я не устою
И снова жизнь отдам ему свою!"
ПРИМЕЧАНИЯ
Эта небольшая поэма, датировка которой очень неясна, была в первый раз
напечатана в качестве приложения к первому изданию сонетов 1609 г. Хотя
многие критики сомневаются в принадлежности ее Шекспиру, вполне возможно,
что это - раннее его произведение, опубликование которого по неизвестным нам
причинам задержалось. Метрически "Жалоба влюбленной" чрезвычайно близка к
"Обесчещенной Лукреции".