Главная » Книги

Рылеев Кондратий Федорович - Кулакияда

Рылеев Кондратий Федорович - Кулакияда


  
  
  
  К. Ф. Рылеев
  
  
  
  
  Кулакияда
  
  
  
  
  Поэма --------------------------------------
  К. Ф. Рылеев. Полное собрание стихотворений
  Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание
  М.-Л., "Советский писатель", 1971
  Вступительная статья В. Г. Базанова и А. В. Архиповой
  Подготовка текста А. В. Архиповой, В. Г. Базанова, А. Е. Ходорова
  Примечания А. В. Архиповой и А. Е. Ходорова
  OCR Бычков М. Н. mailto:bmn@lib.ru --------------------------------------
  
  
  
  
  ПЕСНЬ 1
  
  
   Шуми, греми, незвучна лира
  
  
   Еще неопытна певца,
  
  
   Да возглашу в пределы мира
  
  
   Кончину _пирогов_ творца.
  
  
   Да возвещу я плач ужасный
  
  
   Трех _тафелей_, всех _поваров_.
  
  
   Друзья! Уж Кулаков несчастный
  
  
   Не суетится средь _котлов_.
  
  
   Уж глас его не раздается
  
  
   10 В обоих кухнях здесь,
  
  
   От оного уж не мятется
  
  
   Собор его команды весь.
  
  
   Уже в горохе пременился
  
  
   Доселе вкус приятный нам,
  
  
   Картофель густоты лишился
  
  
   И льется с мисок по столам.
  
  
   И ах! Наперсника лишенный,
  
  
   Восплакал, возрыдал _Бобров_,
  
  
   Такой потерей огорченный,
  
  
   20 Он перебил всех _поваров_.
  
  
   Но Аполлон велеречивый
  
  
   И Клио с громкою трубой,
  
  
   Поведайте: масло-любивый
  
  
   Так кончил дни герой:
  
  
   Среди котлов на очаге
  
  
   Возвышен, восседал _Бобров_,
  
  
   Внизу с чумичкою в руке
  
  
   Стоял смиренно _Кулаков_.
  
  
   Стоял... власы его вздымались,
  
  
   30 Стоял... вздыхал, не говоря,
  
  
   Его лишь взоры устремлялись
  
  
   На кухню славного царя.
  
  
   Напрасно тщился пес _Боброва_,
  
  
   Ласкаяся, его развеселить,
  
  
   Напрасно повара Косого
  
  
   Тулаев притащил смешить.
  
  
   _Бобров, Бобров_ замысло<ва>тый!
  
  
   Успеха даже не имел,
  
  
   И _Кулаков_ в свои палаты
  
  
   40 С тоскою мрачною отшел.
  
  
   Лишь только с лестницы спустился,
  
  
   Как вдруг бездыханный он пал.
  
  
   "Аминь! Он жизни сей лишился", -
  
  
   Тут шедший повар закричал.
  
  
   Царя чертог тут взволновался,
  
  
   Когда достиг к нему звук слов;
  
  
   Се вопль повсюду промчался -
  
  
   И с плачем пробежал _Бобров_,
  
  
   Следом ему пес колченогой,
  
  
   50 Хромая, к телу прилетел,
  
  
   _Бобров_ вопил: "О боги! боги!"
  
  
   А пес, визжавши, весь вспотел.
  
  
   "Почто меня ты оставляешь, -
  
  
   Несчастный продолжал _Бобров_, -
  
  
   Мою ты жизнь отравляешь,
  
  
   Не буду есть я пирогов!
  
  
   Восстань, очнись! О, мой любезный,
  
  
   Восстань, прошу тебя, восстань!
  
  
   Почто велишь мне лить ток слезный -
  
  
   60 Восстань, я простираю длань".
  
  
   Осталось втуне то моленье,
  
  
   Труп хладный воплям не внимал,
  
  
   Скончался тот, о провиденье!
  
  
   Кто хворост маслом поливал.
  
  
   Скончался тот, кого страшились
  
  
   Сапожня, кухня, погреба;
  
  
   Скончался тот, кому дивились
  
  
   Чаны на кухне вне себя.
  
  
   Тс... тс... Пегас, скачи потише
  
  
   70 И против воли не неси,
  
  
   А как взлететь захочешь выше,
  
  
   То у других ты попроси,
  
  
   А я устал, да и довольно
  
  
   Теперь бумаги измарал,
  
  
   Но нет, всё несет невольно,
  
  
   Чтоб погребенье описать.
  
  
   Быть так, я для тебя склонюся
  
  
   И погребенье пропою,
  
  
   Ретивый, только я боюся,
  
  
   80 Что сломит голову мою.
  
  
  
  
  ПЕСНЬ 2
  
  
   О Аполлон! Подай мне лиру,
  
  
   Подай Кастальских кубок вод,
  
  
   Да воспою достойну миру
  
  
   В Смоленск я погребальный ход.
  
  
   Впреди предшествовал _Тулаев_,
  
  
   За ним шел _Зайцев, Савинов_,
  
  
   С рябою харею _Миняев_,
  
  
   Потом _Затычкин_ и _Смирнов_.
  
  
   Их гласы п_о_всюду сливались,
  
  
   90 Трясли всё зданье по странам,
  
  
   Глубоко в сердце отзывались
  
  
   И смех и плач являли нам.
  
  
   _Тулаев_ с _Зайцевым_ ревели,
  
  
   _Савинов_ тенором тянул,
  
  
   _Смирнов, Миняев_ тихо пели,
  
  
   _Затычкин_ что есть мочи дул.
  
  
   А Силин, с ними съединяся,
  
  
   По-козьи, кажется, кричал,
  
  
   Тут пес лизал его, льстяся,
  
  
  100 И трели с визгом подпущал.
  
  
   За ними зрелась колесница,
  
  
   Везомая тремя коньми,
  
  
   Попон на коих, как тряпица,
  
  
   Разорван влекся по земли.
  
  
   Коней, занятых из-под чана,
  
  
   Имея факелы в руках,
  
  
   Вели два наши великана,
  
  
   Как можно делав меньше шаг.
  
  
   За колесницею ж родные
  
  
  110 И тьма в слезах знакомых шли,
  
  
   Вблизи ж и соус и жаркие,
  
  
   Как будто ордена, несли.
  
  
   На гробе же пирог за шпагу
  
  
   С чумичкою большой лежал,
  
  
   Что Кулаков имел отвагу
  
  
   На чадной кухне быть являл.
  
  
   Потом шел Краснопевиев бледный
  
  
   С супругой бледною своей,
  
  
   Неся котел луженый, медный,
  
  
  120 Как бы усопшего трофей.
  
  
   Но, муза, пой, я зрю _Боброва_:
  
  
   Власы растрепаны на нем,
  
  
   Лице искажено сурово,
  
  
   И слезы катятся ручьем.
  
  
   Он рвется, плачет, умирает
  
  
   И жалостный являет вид,
  
  
   Едва очнется - упадает,
  
  
   Не может вовсе говорить.
  
  
   Но наконец уста открылись,
  
  
  130 И прямо, Кулаков, к тебе
  
  
   Слова высоко устремились, -
  
  
   Я стану продолжать себе;
  
  
   Но вот и к кухне подъезжают
  
  
   В кафтанах новых повара,
  
  
   В кастрюли громко ударяют,
  
  
   Провозгласив трикрат - "Ура!".
  
  
   С такой процессией прекрасной
  
  
   В Смоленской тело провезли
  
  
   И в мрак сырой могилы страшной
  
  
  140 Героя кухни погребли.
  
  
   Прости, священна тень героя,
  
  
   Долг мудрый слабому прощать.
  
  
   Прости, что, лиру я настроя,
  
  
   Мог слабо тень твою бряцать.
  
  
   Я знаю, точно недостоин
  
  
   Вещать о всех делах твоих,
  
  
   Я не пиит, а только воин,
  
  
   В устах моих нескладен стих.
  
  
   А ты! О мудрый, знаменитый!
  
  
  150 Царь кухни, мрачных погребов,
  
  
   Топленым жиром весь политый,
  
  
   Единственный герой _Бобров_.
  
  
   Не озлобися на поэта,
  
  
   Тебя который воспевал,
  
  
   И знай, у каждого кадета
  
  
   Невежей я бессмертен стал.
  
  
   Прочтя сии строки, потомки
  
  
   Вспомянут, мудрый, о тебе,
  
  
   Твои дела прославят громки,
  
  
  160 В<о>спомнят также обо мне.
  
  
   <1813>
  
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЯ
  90. "Исторический вестник", 1885, No 1, с. 82 (ст. 145-160); No 4, с. 118 (ст. 1-16, 37-48, 53-60, 81-88, песнь 2 в сокращении и с перестановкой строк); BE, 1888, No 11, с. 217 (ст. 1-12, 17-20); PC, 1896, No 3, с. 506; ПСС, с. 317. В "Историческом вестнике" публикация принадлежит Н. С. Лескову и сделана по памяти (отсюда пропуски и ошибки), в BE поэма опубликована В. Е. Якушкиным по автографу, в PC - М. П. Кудрявцевым по списку. Печ. по автографу (?) ПД с учетом устраненных в ПСС ошибок и описок в ст. 61, 82, 92, 123, 129, 130. Поэма написана Рылеевым во время его пребывания в 1-м кадетском корпусе, т. е. не позднее 1813 г., ибо в начале 1814 г. он был выпущен в армию. По жанру это - так называемая ирои-комическая поэма, главная особенность которой в том, что поэтика героического эпоса сочетается с явно не соответствующим ей по банальности и сниженности сюжетом. Образцом этого жанра в России была поэма В. И. Майкова "Елисей, или Раздраженный Вакх" (1771). Об обстоятельствах написания "Кулакияды" подробно рассказал Н. С. Лесков в очерке "Кадетский малолеток в старости". Название "Кулакияда", сообщает он, "шло от собственного имени старшего корпусного повара Кулакова, который скоропостижно умер, стоя у плиты..." ("Исторический вестник", 1880, No 1, с. 120-121). Песнь 1. Тафель (тафельдинер) - унтер-офицер, в ведении которого находилась столовая кадетского корпуса. Бобров А. П. - бригадир, эконом корпуса, отличался редким для этого учебного заведения гуманным обращением с воспитанниками. О нем, а также о корпусных легендах, связанных с его отношением к поэме Рылеева, см. очерки Н, С. Лескова "Один из трех праведников" ("Исторический вестник", 1885, No 1, с. 80-85) и "Кадетский малолеток в старости" (там же, No 4, с. 111-131). Клио (греч. миф.) - муза истории. Чумичка - поварской черпак. Песнь 2. Кастальские води (греч. миф.) - источник на Парнасе близ храма Аполлона, символ поэтического искусства. Тулаев, Зайцев, Савинов, Смирнов, Миняев, Затычкин, Силин, Краснопевцов - служители 1-го кадетского корпуса, как свидетельствует Лесков в очерке "Кадетский малолеток в старости". Пегас (греч. миф.) - крылатый конь, олицетворение поэтического вдохновения. Смоленская - в данном случае Смоленское кладбище на Васильевском острове Петербурга.

Другие авторы
  • Клычков Сергей Антонович
  • Долгоруков Н. А.
  • Милицына Елизавета Митрофановна
  • Оленина Анна Алексеевна
  • Муравьев Михаил Никитич
  • Кудрявцев Петр Николаевич
  • Годлевский Сигизмунд Фердинандович
  • Аргамаков Александр Васильевич
  • Гнедич Николай Иванович
  • Норов Александр Сергеевич
  • Другие произведения
  • Брянский Николай Аполлинариевич - Николай Брянский: краткая справка
  • Некрасов Николай Алексеевич - Молодик на 1843 год. Часть первая
  • Соловьев Владимир Сергеевич - Соловьев В. С.: биобиблиографическая справка
  • Поспелов Федор Тимофеевич - Поспелов Ф. Т.: биографическая справка
  • Мериме Проспер - Хроника времен Карла Ix
  • Раевский Николай Алексеевич - О. Карпухин. Три слова о памятнике
  • Страхов Николай Иванович - Сатирический вестник...
  • Венгерова Зинаида Афанасьевна - Роберт Бойль. Троил и Крессида
  • Белоголовый Николай Андреевич - Стихотворения
  • Березин Илья Николаевич - Ярлык Тохтамыша
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 684 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа