Главная » Книги

Илличевский Алексей Дамианович - Лицейские стихотворения, Страница 2

Илличевский Алексей Дамианович - Лицейские стихотворения


1 2

iv align="justify">   Спокойство лишь одно приятно, вожделенно!
   Так мыслил я всегда; так мысля, поседел;
   Так мысля, целый век я свой провел блаженно!
   Уж близок мой конец, уж восемьдесят крат
   Природы видел я блистательный наряд,
   И снова зрел луга, красы своей лишенны,
   Увядшие поля и рощи обнаженны
   Вкруг хижины моей; но дни мои, весне
   Подобно золотой, промчались в тишине
   На лоне радости, спокойствия и счастья...
   Но ах!.. и юная весна не без ненастья!
   Кто в мире роковых ударов избежал?
   Увы, давно ль, давно ль похитила судьбина
   Другого у меня любезнейшего сына?
   Давно ли в горести я слезы проливал?
   Ах! для меня тогда и ясное светило
   Во тьме являлося, во тьме и заходило!
   Давно ль, воспомню я, среди спокойных волн
   Меня внезапу ветр и буря заставали
   И в гневе ярых сил мой легкий, утлый челн
   То вдруг в бездонну хлябь, то вдруг до туч кидали?
   Во мраке запада сверкал багровый луч,
   И страшный гром, гремя по ребрам черных туч,
   Из края в край небес пылающих катился;
   Сокрылись рыб стада морей во глубину;
   Один лишь я во мгле ревущих волн носился,
   И каждую считал чудовищем волну,
   И в ужасе везде лишь видел смерть одну!
   Но Бог в знак тишины простер свою десницу;
   Исчезли облака и яркую денницу
   Явили в небесах, и разъяренный вал,
   Ударясь о брега, в последний восстенал;
   И воды, отразясь, блеснули жидким златом,
   Повеял по волнам усталым тихий ветр;
   И рыбы, появясь игривым шумным стадом
   Из глубины морей, из тихих водных недр,
   Сребристой чешуей лоснясь, блестя, сверкая,
   Взыграли в радости по влаге голубой...
   Все возвестило мир, отраду и покой!
   Прошедши ужасы и бедства забывая,
   На солнце красное с восторгом я взирал
   И к Богу, моему Спасителю, взывая,
   Восхитился душой и слезы проливал...
   Но вот уже меня могила ожидает,
   Могила, тихое пристанище пловцов!
   Отрадно к ней мудрец желанье простирает;
   Он видит в ней от бурь житейских верный кров,
   Спокоен, радостен, безоблачен и ясен
   Последний будет час счастливых дней моих;
   Как утро вешнее, величествен, прекрасен;
   Как полдень летния погоды, светл и тих,
   О, старости моей отрада! сын бесценный!
   Будь добродетели любитель неизменный!
   Да видя красоту души твоей благой,
   Сойду в безмолвный гроб нетрепетной ногой!
   При сем, на грудь отца склоняся в умиленьи,
   Воскликнул юноша: "Нет! нет! родитель мой!
   "Ты не умрешь еще: Святое Провиденье
   "Тебя мне сохранит в отраду, в утешенье".
   И слезы полились из глаз его рекой.
   Меж тем на озеро спустилась ночь со мглой,
   И светлая луна в сиянии багряном
   Из моря выплыла, одетая туманом;
   И старец, кинув сеть по шумным тростникам,
   Спокойно полетел к домашним берегам.
   Прошла весна и вновь она явилась в поле;
   Но старца мудрого уж не застала боле.
   Давно уж нежный сын оплакал смерть его:
   Какой-то дивный страх, какой-то хлад священный
   Он в сердце чувствовал, как скоро вид бесценный
   Ирина мудрого являлся пред него.
   Как заповеди, чтил отцовски наставленья,
   Как полевой цветок, вдали от света цвел,
   И счастие в простой природе он обрел,
   И неба на него сошло благословенье,
   И целый век его подобился весне,
   Цветущей в радости и в мирной тишине.
  
   1 На задней обложке целой тетрадки, в которую вписано это стихотворение, имеется подпись (очевидно Фусса): Neujahrsgeschenk. No 7, 1815 г.
  
   Следующая пьеса - два отрывка из комедии в 5 действиях, переведенной с французского - соч. Du Cerceau "Григорий или герцог Бургундский" {О ней и ее содержании и о своем переводе ее (предприятии, которое заставило потом автора жалеть о потраченном труде) Илличевский подробно пишет Фуссу в письмах от 28 ноября и 12 декабря 1815 г. См. выше. - Печатать эти отрывки не находим нужным.}.
  
   1) Отрывок из комедии: Григорий.
   (Действие 1. Явление 2).
   Валер, офицер и Карманьол, слуга его (отрывок заключает в себе диалог этих 2-х лиц) {На листке пометка: No 8, 1815 г.}.
   2) Второй отрывок из комедии: Григорий.
   (Действие 2. Явление 3).
   Григорий, спящий в креслах, - потом Оргон, придворный (отрывок побольше первого; диалог двух названных лиц) {На задн. странице пометка: No 9, г. 1815. Тут же карандашом по-немецки (вероятно Фуссом) набросан какой-то список или оглавление (пьес?).}.
  
  
   Мадагаскарские песни1
  
   I
   Победитель
  
      Кто дерзкий вызвать смел на битву Ампанани?
   Уже копье блестит в его могучей длани -
   Ужасен быстрый ход - ужасен, грозен взор.
   Прелестный сын его, как кедр зеленых гор,
   Стремится вместе с ним, закону битв покорный.
   О ветры бурные! щадите кедр нагорный.
  
      Бесчислен сонм врагов - несметна мочь его -
   Но сильный вождь в толпе лишь ищет одного;
   Обрел - уже в полях крутится подвиг брани.
   Враг первый поразил ударом Ампанани,
   Но Ампанани кровь без мщенья не течет:
   Погибни, юноша, во цвете славных лет!
  
      Погиб - и в строй врагов помчалося смятенье,
   Страх объял души всех и трепет все сердца:
   Так в бурный час грозы колеблются леса.
   Им бремя меч и щит - им бегство все спасенье,
   Но смерть находит их и средь родимых стен -
   И домы их во прах и чады их во плен!
  
   И победители с полей войны кровавой
   Текут в домы свои с веселием и славой.
   Добыча их - стада отличныя волной,
   Отвагой пленники и девы красотой.
   Повсюду слышен стон; Невинность, ты едина
   Смеешься всякий час - и в узах властелина!
  
   1 С пометкой в конце: No 10, 1816 г.
  
   II
   Гостеприимство
  
      Цвет любови - Нагандова,
   Прелесть сердца и очей!
   Отведи сего младова
   Гостя к хижине своей.
  
      Не богатыми коврами
      Ложе радости покрой,
      Но весенними цветами,
      Равными тебе красой.
  
   И со груди белоснежной
   Скинь стыдливости покров;
   Пусть узрит с улыбкой нежной
   Он в глазах твоих любовь.
  
      Если ж пламенно желанье
      Огнь зажжет в его крови,
      Сладко дай ему лобзанье
      С тихим трепетом любви.
  
   Если ж он в час томной лени
   Скажет: время нам заснуть!
   Сядь к нему ты на колени
   И склонись лицом на грудь.
  
      И пусть будет он счастливым,
      Пусть твой будет сладок сон...
      Но уже лучом стыдливым
      Светит утра небосклон, -
  
   Встань, проснись, беспечна младость!
   Долго ль счастью ждать конца?
   В юноше блистает радость,
   В деве томность и краса.
  
   К этим посланным автором своему старому товарищу произведениям следует присоединить ряд стихотворных обращений Илличевского к Фуссу в самих письмах. (См. выше письма: 1-ое (9 февр. 1812 г.), 8-е (2 ноября 1814 г.), 9-ое (10 дек. 1814 г.), 10-е (25 февр. 1815 г.), 11-е (21 июня 1815 г.), 13-е (22 сент. 1815 г.) и 20-е (28 февр. 1816 г.)).
   2. В листках "Лицейской Антологии", сборнике, составленном самим Илличевским, находятся несколько мелких его стихов (эпиграммы), в своем месте приведенные: "Куда спесив учтивый Брут", "На музыканта", "Еще на Пучкову", ("Зачем об инвалидной доле"). Ему же вероятно принадлежат: Двустишие ("Ты знаешь: этого урода") и "Другое завещание".
   В Матюшкинской тетради помещены те же две эпиграммы: "На музыканта" и "На Пучкову".
   В тетрадях Грота помещены - в отделе "ненапечатанных" пьес: 1. Надежда. 2. К Надежде. 3. Перерождение. 4. От живописца. 5. В альбом Малиновскому. В отделе напечатанных: "Роза" (в "Кабинете Аспазии" 1815 г.).
  
  
   * * *
  
   Звонящий колокол, всеобщий ужас, страх
   Влечет к себе народ рассеянный в лесах.
   Воззри, великий Бог, на сонмы их просящи
   В моленьи искренном за все труды наград.
   Прости им. Но, увы, вдруг ниспадает град
   И побивает их класы в полях лежащи.
  
  
   * * *1
  
   Лето, знойна дщерь природы
      Идет к нам в страну;
   Жар несносный, с бледным видом,
       Следует за ним.
   Весна убегает из наших полей;
   Зефиры, утехи толпятся за ней;
   Все, что ни было красой, все бежит;
   Река иссыхает, ручей не журчит,
      Цвет приятный трав зеленых
       Блекнет на лугах;
   Тень прохладна уж не в силах
   Нас от зноя скрыть.
   Но кинем всю горесть: все идет чредой:
   Жар летний, хлад зимний, приятства весной.
   Бог внемлет и дождю ниспасть повелит,
   Чтоб воздух от вредных паров освежить.
  
   1 Эта пьеса Илличевского, принадлежащая по-видимому к более позднему периоду, вошла в число "национальных песен" (она помещена в этом разряде в журн. "Мудрец-поэт", см. ниже) и была очень популярна. О ней читаем в протоколе лицейской годовщины 1828 г., писанном рукою Пушкина: "Пели известный лицейский пэан: Лето, Знойна. NB. Пушкин-Француз открыл и согласил с ним соч. Олосенька, что должно вместо общеупотребительного припева "лето знойно" петь, как выше означено" (т. е. относя знойна к "дщерь").
  

Другие авторы
  • Зонтаг Анна Петровна
  • Гиляровский Владимир Алексеевич
  • Рютбёф
  • Веттер Иван Иванович
  • Мериме Проспер
  • Туманский Федор Антонович
  • Галахов Алексей Дмитриевич
  • Елпатьевский Сергей Яковлевич
  • Никифорова Людмила Алексеевна
  • Хованский Григорий Александрович
  • Другие произведения
  • Катенин Павел Александрович - Старая быль
  • Екатерина Вторая - Стихотворения
  • Богданович Ангел Иванович - Страничка из истории реакционной прессы
  • Розанов Василий Васильевич - Об одной особенности частных женских гимназий
  • Гиляровский Владимир Алексеевич - Трущобные люди
  • Брюсов Валерий Яковлевич - Моление царя
  • Лесков Николай Семенович - Невинный Пруденций
  • Вяземский Петр Андреевич - Несколько слов о букве С
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Способ к распространению шелководства. Я. Юдицкого
  • Висковатов Степан Иванович - С. И. Висковатов: биографические сведения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
    Просмотров: 366 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа