Одному портному, большому бахвалу, но дурному плательщику, вздумалось как-то прогуляться и в лес заглянуть. Как только оказалось возможным, он вышел из мастерской И пошел своей дорогой, То крутою, то отлогой, Где мостом, где через брод, Все вперед да все вперед.
И вот во время пути он увидел в самой дали крутую гору, а за нею высочайшую башню, которая возвышалась над темным и дремучим лесом. "Ого! - воскликнул портной. - Что бы этом могло быть?" - и, подстрекаемый любопытством, он прямо пошел к этой горе.
Но как же он вытаращил глаза, когда подошел поближе и увидел, что у башни есть ноги, что эта башня поднялась, шагнула через гору и стала перед портным в образе громадного великана!
"Чего тебе здесь нужно, жалкая мошка?" - крикнул великан громким голосом.
Портной пролепетал: "Хочу поосмотреться, не найдется ли мне здесь в лесу небольшой заработочек". - "Коли так, - сказал великан, - так ты, пожалуй, и ко мне на службу можешь поступить". - "Отчего бы и нет? А какое мне будет положено жалованье?" - "Какое жалованье? А вот изволь послушать. Каждый год я подарю тебе триста шестьдесят пять дней жизни, а в високосный - одним днем больше. Довольно ли тебе?" - "Пожалуй, и довольно", - отвечал портной, а сам про себя подумал: "По одежке протягивай ножки! Ну да надо же постараться поскорее от него отделаться".
Затем великан сказал ему: "Ступай, плутишка, да принеси мне кружку воды". - "А не лучше ли притащить весь колодец и ключ тоже кстати?" - спросил хвастунишка, взял кружку и пошел за водой. "Что такое? Весь колодец и ключ тоже? - пробормотал себе в бороду великан (а крепколоб и глуповат был, сердечный!), и в душу его закралось опасение: - Да этот парень-то мудреный какой-то! Уж нет ли у него приворотного корня в запасе? Будь осторожен, старый Ганс, это не по тебе слуга!"
Когда портной вернулся с водою, великан велел нарубить в лесу охапку-другую дров и принести к нему. А не лучше ли уж весь лес сразу, Весь лес, как есть, До корня снесть, И малый, и большой, С ветвями и листвой?
- спросил портной и пошел рубить дрова.
- Что? Весь лес, как есть, До корня снесть, И малый, и большой, С ветвями и листвой, и колодец весь, и ключ, кстати?
- проворчал легковерный великан себе в бороду, и стал еще больше опасаться: - Этот парень точно мудреный, и у него, наверно, есть приворотный корень в запасе! Будь осторожен, старый Ганс, не слуга он тебе!
Когда портной вернулся с дровами, великан приказал ему застрелить к ужину двух-трех кабанов. "А почему бы не тысячу сразу, одним выстрелом?! И всех сюда стащить?" - спросил угодливый портной. "Как? - воскликнул перетрусивший не на шутку великан. - Нет, уж на сегодня хватит! Ступай и ложись спать".
Великан был до такой степени напуган, что всю ночь глаз не сомкнул и все обдумывал, как бы ему поскорее избавиться от этого слуги, который, несомненно, с нечистым ведается.
Известно, что утро вечера мудренее.
На другое утро великан и портной пошли к болоту, около которого по берегам росло много ивняку.
Вот великан и сказал портному: "Слышь-ка, портной! Присядь-ка ты на одну из этих веток, мне смерть хотелось бы посмотреть, согнется ли она под тобою".
И мой портной сейчас же уселся на ивовую ветку, напыжился и постарался так надуться и отяжелеть, что ветка и точно под ним погнулась, да на беду-то портняга наш позабыл утюг с собою захватить! И вот, ветка, разогнувшись, к великой радости великана так вверх подкинула портнягу, что он даже из глаз скрылся...
Коли он сверху не свалился, так и теперь еще, пожалуй, в воздухе носится...
Пер. под ред. П.Н. Полевого
Печатается по изданию: "Сказки, собранные братьями Гриммами", Спб, 1895. Изд. "Алгоритм", 1998.
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Der Riese und der Schneider. - Опубл.: 1857.