Главная » Книги

Дельвиг Антон Антонович - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года, Страница 13

Дельвиг Антон Антонович - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

остояния изучения Дельвига предопределили отбор и распределение материала в настоящем издании. В первом его разделе - "Стихотворения" - представлено полностью поэтическое наследие Дельвига. В первой части раздела мы воспроизводим единственный прижизненный сборник стихов Дельвига, подготовленный самим поэтом, сохраняя авторское расположение стихотворений. Все тексты (за исключением одного, N 23, где в стихе 18-м введена авторская поправка по печатному экземпляру ИРЛИ) печатаются по этому сборнику.
  Вторая часть раздела - "Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года" - включает ранние опыты, поздние стихи, написанные уже после выхода сборника, а также стихи, оставшиеся за его пределами по личным или цензурным причинам. Этот подраздел строится в хронологическом порядке. Источником текста в нем в ряде случаев оказывается не первая журнальная публикация, а более поздняя редакция автографа (это в первую очередь касается ранней лирики). Обоснование источника текста, а также перечисление существующих автографов читатель должен искать в Изд. 1934 и Изд. 1959. Уже после выхода этих изданий в ЦГАЛИ поступила тетрадь с автографами Дельвига, сообщенными Б. В. Томашевскому Н. Ф. Бельчиковым (ф. 2657, оп. 2, N 40), и обнаружился ряд автографов в ИРЛИ, с неизвестным ранее "Посланием к А. Д. Илличевскому" (1815) (см.: Теребенина Р. Е. Поступления в лицейское собрание пушкинского фонда. - Изв. ОЛЯ, серия лит. и языка, 1972, вып. 2, март - апрель, с. 176-184; шифр: ф. 244, оп. 25, N 379). Автограф "Стихов на рождение В. К. Кюхельбекера", находившийся в ЦГИА, ныне хранится в ЦГАОР - ф. 828 (А. М. Горчакова), оп. 1, N 98; в этом же фонде - копии нескольких ранних стихотворений. По Изд. 1934 печатаются лицейские стихи N 1-6, 8-9, 11, 16-17, 20-23, 25, 30-36, 37, 39-40, 42-43, 45-52; стихи 1817-1831 гг. N 55-56, 58-59, 61-64, 66-68, 70-71, 73-78, 81-82, 84, 86, 88-89, 92-93, 96-98, 121, 123, 125-132, 134; драматические и прозаические отрывки, коллективные стихи (N 4). Сверка текстов с автографами и печатными источниками позволила устранить некоторые неточности, вкравшиеся в особенности в Изд. 1959, работа над которым была прервана смертью Б. В. Томашевского. Ряд уточнений по рукописным источникам содержит также изд.: Дельвиг А. А. Стихотворения. Вступ. ст., подгот. текста и примеч. И. В. Исакович. Л., 1963 (Б-ка поэта, Малая серия.)
  В разделе "Статьи" - собраны рецензии и заметки, для которых авторство Дельвига устанавливается с полной достоверностью, на основании автографа или документальных свидетельств. Мелкие редакционные примечания и редакционные объявления, принадлежащие Дельвигу, в издание не вошли.
  Вслед за статьями мы помещаем небольшой раздел "Коллективное", куда входят четыре стихотворения, написанные Дельвигом вместе с Баратынским, Пушкиным и др., и две полемические статьи из "Литературной газеты", по свидетельству А. И. Дельвига, составленные вместе с Пушкиным.
  Основной корпус книги заканчивается разделом "Письма". Эпистолярное наследие Дельвига - памятник очень высокой ценности - и в историческом, и в психологическом, и в литературном отношении; он содержит первостепенной важности сведения о культурной жизни пушкинской эпохи, сохраняет для нас неповторимые черты личности поэта и является заметным образцом эпистолярной прозы 1820-х гг. - того времени, когда достигает своего расцвета жанр литературного письма. Письма Дельвига - органическая часть его творческого наследия, между тем они практически остаются читателю недоступными: они рассеяны в специальных изданиях и многие из них, известные только в дореволюционных публикациях, никогда не печатались полностью; текст их искажен купюрами редакторского и цензурного происхождения. В настоящем издании они собраны с возможной полнотой и публикуются или уточняются по автографам, хранящимся в ИРЛИ (письма Е. А. Баратынскому - N 21751 и ф. 93, оп. 3, N 425, письмо 1827 г.; К. М. Бороздину - ф. 244, оп. 25, N 247, 248; В. Д. Вольховскому - ф. 244, оп. 25, N 89; И. А. Гарижскому - ф. 58, N 36; в Главный цензурный комитет (2, 1826) - ф. 244, оп. 16, N 116; Н. И. Гнедичу - 91.1 с; В. И. Григоровичу - ф. 93, оп. 3, N 426, письмо 1826 г.; А. А. и Л. М. Дельвигам - N 26308; А. П. Елагиной-Киреевской - N 28559; Г. С. Карелину - ф. 93, оп. 3, N 428; В. Д. Карнильеву - N 26310; А. П. Керн - ф. 93, оп. 4, N 22; П. А. Осиповой - N 9017, ф. 244, оп. 17, N 73 (письмо 15 сентября 1826 г.); в Петербургский цензурный комитет (1829) - 93.1.6; П. А. Плетневу - N 26311; А. С. Пушкину - ф. 244, оп. 2, N 148; А. А. Рохмановой - N 26312; С. М. Салтыковой - N 26309; О. М. Сомову - ф. 244, оп. 25, N 248; С. С. Фролову - ф. 244, оп. I, N 424; П. И. Шаликову - N 4773); ЦГАЛИ (П. А. Вяземскому - ф. 195, оп. I, N 1829, 5084; письмо N 104 - ф. 171, оп. I, N 7; В. К. Кюхельбекеру, N 5 - ф. 256, оп. 2, N 11; N 8 - ф. 2567, оп. 2, N 268; М. А. Максимовичу, N 99 - ф. 314, оп. 1, N 23; И. В. Сленину - ф. 171, оп. 1, N 10); ГПБ (Н. М. Коншину, ф. 369, N 31); А. Н. Оленину (Архив Публичной библиотеки); ГБЛ (М. П. Погодину, Пог./II, 46.17); ЦГИА (В Петербургский цензурный комитет, ф. 777, оп. I, N 287; в Главный цензурный комитет (1827) - ф. 777, оп. 1, N 608); ЛОИИ (Н. А. Полевому, кол. 238, оп, 2, N 272/287). Ряд автографов писем остается неразысканным. В приложениях к книге печатаются ранние редакции стихов, подвергшихся значительной переработке, а также набросок неосуществленной статьи о "Димитрии Самозванце" и прозаические планы идиллий (ранее не публиковавшиеся)
  Научно-справочный аппарат сокращен с учетом специфики массового издания и содержит лишь сведения, необходимые для реального и историко-литературного понимания текста. В нем использованы (без специальной ссылки) данные изданий 1934, 1959 и 1963 гг., а также публикаторов и комментаторов данного текста; вместе с тем они учитывают и новейшие исследования о Дельвиге и его эпохе. В примечаниях непосредственно за порядковым номером произведения следует указание на первую публикацию; повторные публикации указываются лишь тогда, когда содержат иную редакцию текста. Отсутствие указаний на источник текста (кроме случаев, оговоренных выше) означает, что таковым является первая публикация (уточнения, возникшие в результате сверки с источниками, не оговариваются).
  Стихи Дельвига, как правило, не датированы автором (исключения оговорены в примечаниях); они датируются либо по месту автографа в тетради стихов (обоснование см. в Изд. 1934 и 1959), либо по реалиям, либо, наконец, по времени первой публикации. Дельвиг нередко печатал свои стихи много позднее написания, поэтому если первая публикация оказывается единственным основанием датировки, дата под стихотворением берется в ломаные скобки. Даты чтений стихов Дельвига в ОЛРС и ОЛСНХ устанавливаются по кн.: Базанов и архиву ОЛСНХ в Научной библиотеке им. М. Горького (ЛГУ). Сведения об упоминаемых в тексте исторических лицах см. в аннотированном именном указателе; о мифологических персонажах - в "Словаре".
  
  
   СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
  AT - Архив братьев Тургеневых: Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским, вып. 6. Пг., 1921.
  Б - Благонамеренный.
  Базанов - Базанов В. Ученая республика. М.; Л., 1964.
  Баратынский, 1869-Сочинения Е. А. Баратынского. ... М., 1869.
  Барсуков - Барсуков Н. П. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 1-22. СПб., 1888-1910.
  БЗ - Библиографические записки.
  Блинова - Блинова Е. М. "Литературная газета" А. А. Дельвига и А. С. Пушкина. 1830-1831. Указатель содержания. М., 1966.
  Боратынский, 1951 - Боратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. М., 1951.
  Вацуро - Вацуро В. Э. "Северные цветы": История альманаха Пушкина-Дельвига. М., 1978.
  BE - Вестник Европы.
  Верховский - Верховский Ю. Барон Дельвиг: Материалы биографические и литературные... Пб., 1922.
  Виноградов - Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.
  Врем. ПК - Временник Пушкинской комиссии, 1962-1981, М.; Л., 1963-1985.
  Вяземский - Вяземский П. А. Полное собрание сочинений, т. I-XII. СПб., 1878-1896.
  Г - Галатея.
  Гаевский, 1-4-Гаевский В. П. Дельвиг. Статьи 1-4. - Современник, 1853, N 2, отд. III, с. 45-88; N 5, отд. III, с. 1-66; 1854, N 1, отд. III, с. 1-52; N 9, отд. III, с. 1-64.
  Гастфрейнд - Гастфрейнд Н. Товарищи Пушкина по имп. Царскосельскому Лицею. Материалы для словаря лицеистов 1-го курса 1811 - 1817 гг., т. I-III. СПб., 1912-1913.
  Гоголь - Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений, т. I-XIV. М., 1937-1952.
  ГПБ - Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
  Греч - Греч Н. И. Записки о моей жизни. М.; Л., 1930.
  А. И. Дельвиг - Дельвиг А. И. Мои воспоминания, т. 1-4. М., 1912-1913.
  ИВ - Исторический вестник.
  Изд. 1829 - Стихотворения барона Дельвига. СПб., 1829.
  Изд. 1893. - Сочинения барона А. А. Дельвига. С приложением биографического очерка, составленного Вал. В. Майковым. СПб., 1893.
  Изд. 1934 - Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Ред. и примеч. Б. Томашевского. Вступ. статьи И. Виноградова и Б. Томашевского. Л., 1934. (Б-ка поэта, Большая серия).
  Изд. 1959 - Дельвиг А. А. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Б. В. Томашевского. 2-е изд. Л., 1959. (Б-ка поэта, Большая серия.)
  ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
  КА - Красный архив.
  Керн - Керн А. П. Воспоминания. Дневники. Переписка / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. А. М. Гордина. М., 1974.
  Кобеко - Кобеко Д. Ф. Имп. Царскосельский Лицей: Наставники и питомцы. 1811 - 1843. СПб., 1911.
  ЛГ - Литературная газета.
  Лит. портф. - Литературные портфели, I. Время Пушкина. Пб., 1923.
  ЛН - Литературное наследство.
  MB - Московский вестник.
  Модзалевский - Модзалевский Б. Л. Пушкин. Л., 1929.
  МТ - Московский телеграф.
  НЗ - Невский зритель.
  НЛ - Новости литературы.
  НС - Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб., 1922.
  ОА - Остафьевский архив кн. Вяземских / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова, т. I-V. СПб., 1899-1913.
  ОЗ - Отечественные записки.
  ОЛРС - Вольное общество любителей российской словесности (Петербург).
  ОЛРС при Моск. ун-те - Общество любителей российской словесности при Московском университете.
  ОЛСНХ - Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (Петербург).
  П. в восп. - А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2-х т. М., 1974.
  П. в печ. - Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати: Хронолог, указ, произведений Пушкина, напечатанных при его жизни. 2-е изд., испр. М., 1938.
  П. Врем. 1-6. Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. 1-6. М; Л., 1936-1941.
  Переписка П. - Переписка А. С. Пушкина: В 2-х т. М., 1982.
  ПЗ - Полярная звезда.
  П. Иссл. и мат. - Пушкин: Исследования и материалы, т. I-XI. М.; Л., 1956-1983.
  Письма к Вяз. - Письма А. С. Пушкина, бар. А. А. Дельвига, Е. А. Баратынского и П. А. Плетнева к князю П. А. Вяземскому. СПб., 1902.
  ПК - Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1979. Л., 1980.
  ПЛ - Грот К. Я. Пушкинский Лицей (1811 - 1817). Бумаги 1-го курса, собранные акад. Я. К. Гротом. СПб., 1911.
  Полевой - Николай Полевой: Материалы по истории русской литературы и журналистики 30-х годов XIX в. Л., 1934.
  Поэты 1820-30-х гг., т. 1,2 - Поэты 1820-х - 1830-х гг., т. 1-2. Л., 1972.
  ПС - Пушкин и его современники: Материалы и исследования, вып. I-XXXIX. СПб., 1903-1930.
  Пушкин - Пушкин. Полное собрание сочинений, Т. I-XVII. М.; Л., 1937-1959.
  РА - Русский архив.
  РБ - Русский библиофил.
  РЛ - Русская литература.
  РМ - Российский музеум.
  РП - Русские пропилеи. Т. 6. Материалы по истории русской мысли и литературы / Собрал и приготовил к печати М. Гершензон. М., 1919.
  PC - Русская старина.
  РЭ - Русская эпиграмма конца XVII - начала XX,вв. Л., 1975.
  СВ - Виноградская А. [Керн А. П.] Отрывок из записок: Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке. - Семейные вечера (старший возраст), 1864, N 10, с. 679-683.
  СМ - Северный Меркурий.
  СН - Старина и новизна.
  СО - Сын отечества.
  СО и СА - Сын отечества и Северный архив.
  Совр. - Современник.
  СП - Соревнователь просвещения и благотворения (Труды Общества любителей российской словесности).
  СПб. вед. - Санкт-Петербургские ведомости.
  СПч. - Северная пчела.
  СЦ - Северные цветы.
  Тынянов. Кюхельбекер - Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. - В кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939.
  Xетсо - Хетсо Г. Евгений Баратынский. Жизнь и творчество. Oslo-Bergen-Tromso, 1973.
  ЦГАЛИ - Центральный гос. архив литературы и искусства (Москва).
  ЦГАОР - Центральный гос. архив Октябрьской революции.
  ЦГВИА - Центральный гос. Военно-исторический архив (Москва).
  ЦС - Царское Село: Альманах на 1830 год/Издан Н. Коншиным и б(ароном) Розеном. СПб., 1829.
  ЯА - Языковский архив, вып. 1. Письма Н. М. Языкова к родным за дерптский период его жизни (1822-1829). СПб., 1913.
  
  СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИК 1829 ГОДА
  1. Изд. 1934, с. 213. В автографе приписка: "(На голос: "Как на матушке на Неве-реке..."). Сию песню я сочинил тогда, когда услышал, что Москва взята французами, 7 сентября 1812 г."
  2. Изд. 1934, с. 218. Как и N3-4, датируется по указанию В. П. Раевского (Совр., 1863, N 7, с. 146).
  3. Изд. 1934, с. 216. В стих, идет речь о бегстве наполеоновской армии, закончившемся в конце декабря 1812 г.
  4. Изд. 1934, с. 220. В стих, использованы мотивы поэм "Старшей Эдды".
  5. Изд. 1934, с. 215.
  6. Изд. 1934, с. 214. Понеже (потому что) - считалось словом канцелярского ("подьяческого") языка; на нем, в частности, построена эпиграмма И. Ф. Богдановича "Понеже говорят подьячие в приказе..." (1761).
  7. Изд. 1959, с. 65. Автограф записан каллиграфически, с добавлением: "С глубочайшим почтением подносит б<арон> А. Дельвиг"; на обороте рукой Кюхельбекера: "Хоть люблю я льстеца, но лесть его, знай! ненавижу. Кюхельбекер". Датируется условно (по почерку, как и N 8-9); месяц определяется датой рождения Кюхельбекера (10 июня).
  8. Изд. 1934, с. 222. Дельвиг помешал басни в лицейском журнале "Юные пловцы" (1813) (ПЛ, с. 253). Стих. - видимо, предисловие к серии басен.
  9. Изд. 1934, с. 223.
  10. BE, 1814, N 22, с. 101, с подп. "Д". Клит - возможно, В. К. Кюхельбекер.
  11. BE, 1814, N 22, с. 98, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции..., с назв. "Старик".)
  12. BE, 1814, N 21, с. 24, с подп. "Д". Адресат неизвестен. Лев, Змей, Тур - созвездия Льва, Дракона и Тельца. Илем - вяз. Описание зимы - очень популярная аллегорическая картина в XII песне "Россиады" (1779) М. М. Хераскова. Жуковский, дивными струнами... - Имеется в виду "Певец во стане русских воинов" (1812). Сова - птица Афины, символ мудрости.
  13. BE, 1814, N 12, с. 272, с подп. "Русский" и пометой: "Из С. - Петербурга". Первое печатное произведение Дельвига. Париж был взят 19 марта 1814 г.
  14. Изв. ОЛЯ, т. 31, 1972, вып. 2, с. 183 (публ. Р. Е. Теребениной). Подражание сатирам Буало и их русским интерпретациям, в частности 2-й сатире С. Н. Марина, написанной как послание к И. И. Дмитриеву (1808), с реминисценциями (ср.: "Как можешь без труда приятно так писать" и стих. 5). В стих. упоминаются не дошедшие до нас сочинения лицеистов ("Полорд" С. С. Есакова, "Изяслав" А. М. Горчакова, "Теласко", "Алманзор" Кюхельбекера и др.).
  15. ПЛ, с. 154. Дата - в копии рукой Пушкина, сделанной для Горчакова (ИРЛИ). Написано ко даю именин Горчакова 30 августа.
  16. РМ, 1815, N 3, с. 266 (ранняя ред.), с подп. "Д"; Б, 1818, N 4, с. 11. В РМ стих. 27-й читался: "В Москве роскошной обитая".
  17. РМ, 1815, N 5, с. 135 (ранняя ред.), под назв. "Фиялка и роза", с подп. "Д".
  18. РМ, 1815, N 5, с. 136, с подп. "Д". Адресат - Таушев (Гаевский, 1, с. 50); возможно, поэт А. Ф. Таушев. Бомбаст - напыщенность.
  19. РА, 1864, N 10, с. 1074. Упоминается в письме Илличевского П. Н. Фуссу 28 февраля 1816, наряду с N 20-22 (ПЛ, с. 63); по-видимому, об этой "балладе" идет речь и в послании Пушкина Галичу ("Где ты, ленивец мой...", 1815).
  20. РМ, 1815, N 6, с. 267, под назв. "К больному Г ***" и с подп. "Д".
  21. СП, 1820, кн. IV, с. 87, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции...) Первые строки варьируют начало II эпода Горация. Стих, ценилось в лицейских кругах; Илличевский называл его "мастерским произведением"; А. М. Горчаков рекомендовал его А. Н. Пещурову в письме 3-4 апреля 1817 г. (КА, 1936, N 6, с. 199).
  22. НС, с. 36. Тематически связано со стих. "К Лилете" (1814) и "Хата" (1815). В автографе - поправки Пушкина.
  23. НС, с. 30. (См.: Ранние редакции...)
  24. ОЗ, 1855, N 6, с. 48 (отрывок); Державин Г. Р. Поли, собр. соч., т. 9. СПб., 1883, с. 550 (полностью). Вошло в лицейские сборники. Написано, вероятно, вскоре после смерти Державина (8 июля 1816 г.). Читано в ОЛСНХ для избрания 31 января 1818 г.
  25. ПЛ, с. 199 (по лицейскому сборнику). Дата в рукописи.
  26. БЗ, 1859, N 5, с. 148. Пародия на стихотворение Н. Ф. Кошан-ского "На смерть графини Ожаровской" (BE, 1814, N 23).
  27. ПЛ, с. 31.8.
  28. ПЛ, с. 157.
  29. РП, с. 88.
  30. ПЛ, с. 154, под назв. "К переводчику Диона" (ранняя ред.). Адресат неизвестен. Дион - видимо, стих. Дельвига "К Диону".
  31. ПЛ, с. 159. (См.: Ранние редакции...)
  32. РП, с. 80 (ранняя ред.).
  33. PC, 1884, N 14, с. 664. Вошло в лицейские сборники. Приписывалось Пушкину.
  34. НЗ, 1820, N 3, с. 62, под назв. "К Т-ой" (ранняя ред.). Вошло в лицейские сборники под назв. "Мадригал". Адресат неизвестен. (См.: Ранние редакции...)
  35. ПЛ, с. 152 (ранняя ред.). В лицейских сборниках под назв. "Близость милой". Перевод стих. И. - В. Гете "Nahe der Geliebten".
  36. НС, с. 44. Перевод стих. "An Iris" Х.-Э. Клейста.
  37. НС, с. 51. Строфы 7-8 как отдельное стих. "К пастушке" - ЦС, с. 3; входило в лицейские сборники (РП, с. 41).
  38. ПЛ, с. 150. Входило в лицейские сборники. Олицетворение наречий восходит к Жуковскому. Ср. "Очарованное Там" в "Весеннем чувстве" (1815).
  39. СП, 1820, кн. XI, с. 212, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 11 октября 1820 г. Ранняя ред. под назв. "Застольная песня" - ПЛ, с. 158. (См.: Ранние редакции...)
  40. НС, с. 48. В автографе - незаконченная правка Пушкина.
  41. ОЗ, 1854, N 3, отд. I, с. 18 ("Отрывок"); НС, с. 45. В рукописи - исправления Пушкина.
  42. СП, 1820, кн. VI, с. 303. (См.: Ранние редакции...) Читано в ОЛСНХ 8 августа 1818 г. и в ОЛРС 12 апреля 1820 г. В автографе - правка Пушкина.
  43. НС, с. 49.
  44. НС, с. 50. Читано в 3-м заседании "Зеленой лампы" 17 апреля 1819 г. Темира, Дафна и Лилета... - Эти стихи привел Пушкин в 3-й строфе гл. IV "Евгения Онегина".
  45. ОЗ, 1855, N 6, с. 47. Ответ на послание Пушкина "Дельвигу" ("Блажен, кто с юных лет увидел пред собою...", конец 1816-1817). Дрожать пред завистью... - Ср. у Пушкина: "Так рано зависти увидеть зрак кровавый И низкой клеветы во мгле сокрытый яд". Армениус - по-видимому, М. Т. Каченовский, отказавший Пушкину в напечатании стихов в BE (Цявловский М. А. Статьи о Пушкине. М., 1962, с. 359-364).
  46. СО, 1817, N 26, с. 260. (См.: Ранние редакции...) Читано в ОЛСНХ 21 июня 1817 г. как присланная для СО от неизвестного. Написана в апреле - мае 1817 г. для лицейского выпуска 9 июня. Сочинение песни было вначале поручено Пушкину; из-за его промедления, а затем и отказа директор Лицея Е. А. Энгельгардт дал это поручение Дельвигу. Дельвиг также промедлил, и Энгельгардт составил программу песни, а затем сделал замечания к тексту, по которым Дельвиг его исправил (Гаевский, 2, с. 87). Песня (на музыку В. Теппера де Фергюсона) была популярна среди лицеистов и исполнялась при выпусках. В 1835 г. Энгельгардт издал ее отдельной брошюрой, собственноручно литографировав текст (ПЛ, с. 69, 119). Гордое терпенье. - Эту формулу перефразировал Пушкин в послании "Во глубине сибирских руд..." (1827) и Кюхельбекер в сибирской ссылке ("Марии Николаевне Волхонской", 1845).
  47. Украинский вестник, 1817, N 8, с. 228, под назв. "К П-у (в альбом)". Написано накануне выпуска из Лицея (Пущин И. И. Записки о Пушкине. Письма. [М.], 1956, с. 67), перед отъездом Дельвига в Хорол.
  48. Совр., 1853, N 4, с. 26. Входило в лицейские сборники. Пока поэт еще с тобой... - Илличевский уезжал из Петербурга на службу в Сибирь; отец его был губернатором в Томске.
  49. СП, 1820, кн. XI, с. 208, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 22 марта 1820 г. (Ср. стих. Кюхельбекера "К И. П. Шульгину" - СО, 1817, N 31.) Возьми на память пук стихов. - Парафраза строки из послания В. А. Жуковского "К Батюшкову" (1812).
  50. НС, с. 40.
  51. Совр., 1853, N 5, с. 2 (с поправками Пушкина). Прощальное стихотворение перед выпуском. В автографе - помета Пушкина: "Просят покорно сохранить"; им исправлены стихи: 4 ("Твоей красой волшебной оживлялось"), 8 ("И вы, друзья, любили голос мой") и 9 ("Вам песни в дар от сельского поэта") и зачеркнут стих 13. Царский сад - парк в Царском Селе.
  52. НЗ, 1820, N 2, с. 87 (ранняя ред. под назв. "Элегия (К Яхонтову)". П. А. Плетнев сообщал, что стихи были написаны как письмо на другой день после выпуска (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. 1. СПб., 1896, с. 539). (См.: Ранние редакции...)
  53. Пущин И. И. Записки о Пушкине. Письма [М.], 1956, с. 391 (публикация С. Я. Штрайха по автографу из бумаг Пущина). В Изд. 1959 не вошло. Написано ко дню рождения Пущина, еще в Лицее (помета Пущина - "Лицей"). Датируется условно, по содержанию.
  54. Б, 1818, N 4, с. 13. Написано во время пребывания Дельвига у родителей (июнь 1817 г. - начало января 1818 г.). Читано в ОЛСНХ 28 февраля 1818 г.
  55. ОЗ, 1854, N 3, с. 17 (без последней строфы). Изд. 1934, с. 394 (полностью). По-видимому, написано в Кременчуге (в ранней ред. упоминается река Псел). (См.: Ранние редакции...)
  56. Совр., 1853, N 5, с. 12. Дата в автографе. Читано в ОЛСНХ ("Хижина") 28 февраля 1818 г. В автографе - пометы Пушкина.
  57. НС, с. 42.
  58. Б, 1818, N 12, с. 267. Читано в ОЛСНХ 16 мая 1818 г.
  59. НС, с. 38. Читано в ОЛСНХ 8 августа 1818 г. под назв. "К Елене в альбом". Душенька - героиня одноименной поэмы И. Ф. Богдановича.
  60. НС, с. 29. Начинает рукописную тетрадь стихов.
  61. СП, 1819, кн. XI, с. 96, с подп. "Д". (См.: Ранние редакции...) В одном из автографов название "Ларец"; под назв. "Мой ларец. Подражание немецкому" читано в ОЛСНХ во 2-й пол. 1819 г. и в ОЛРС. Был ли слеп... - Намек на Гомера.
  62. Совр., 1853, N 5, с. 14 (стихи 1-2). Печ. по НС, с. 32. "Все суета! все сон!" - ироническая парафраза из книги Екклезиаста, сочинение которой приписывается царю Соломону.
  63. НС, с. 35. Рукопись перечеркнута Пушкиным, сделавшим надпись: "Сохранить оборот и сделать прелесть".
  64. Совр., 1853, N 5, с. 31, с пропуском стиха 7; полностью - Изд.
  392
  1934, с. 303. Ответ на послание Е. А. Баратынского "К Дельвигу" ("Так, любезный мой Гораций...", 1819).
  65. Б, 1820, N 2, с. 118, с подп. "Д". В автографе название "К Елене". Адресовано Е. А. Кильштедт-Боровковой. Кюхельбекер оценивал это стихотворение как "легкую прелестную безделушку" (НЗ, 1820, N 2, с. 126).
  66. Изд. 1934, с. 395. Написано в период совместной жизни Дельвига и Баратынского (А. И. Дельвиг, т. I, с. 48). Исполнялось в дружеском кругу и на лицейских годовщинах. Пародийно варьирует мотивы библейских книг и французских "вакхических" куплетов. Любил плясать король Давид... - Ср. в Книге Самуила (6, 14-16) упоминание, что Давид прыгал перед ковчегом.
  67. Совр., 1853, N 5, с. 13.
  68. СП, 1820, кн. III, с. 314, с подп. "Д". Читано в ОЛРС 22 марта 1820 г. Вызвало резкие нападки Н. А. Цертелева ("Житель Васильевского острова") - Б, 1820, N 13.
  69. НЗ, 1820, N 2, с. 94, вместе со стих. "Надпись на статую флорентийского Меркурия". Сюжет восходит к известной камее Протарха (II в. до н. э.).
  70. НС, с. 33. Представлено в ОЛРС в марте 1820 г.; 22 марта цензор поэзии А. А. Крылов, допуская стих, к печати в СП, выразил сомнение в возможности пропуска его гражданской цензурой. В СП оно не появилось. Ответом на эти стихи является стих. Кюхельбекера "Поэты" (читано в ОЛРС 22 марта 1820 г.), вызвавшее донос В. Н. Каразина (см. вступ. ст.).
  71. Совр., 1854, N 1, с. 32.
  72. НС, с. 61. Адресат не установлен.
  73. НС, с. 58.
  74. Совр., 1853, N 5, с. 35 (не полностью); полнее - Поли. собр. соч. барона А. А. Дельвига. СПб., 1887, с. 78. Обращено к Е. А. Баратынскому. В послании фразеологическая перекличка со стих. К. Н. Батюшкова "Ложный страх (Из Парни)", возможно, сознательная, так как поэтическая идея прямо противоположна.
  75. Совр., 1853, N 5, с. 15.
  76. НС, с. 59.
  77. СО, 1820, N 38, с. 233, без подп. Направлена против статьи А. Ф. Воейкова о "Руслане и Людмиле" (СО, 1820, N 34-37). Об этой эпиграмме как о дельвиговской сообщал А. Е. Измайлов в письме П. Л. Яковлеву 23 сентября 1820 г.
  78. Совр., 1853, N5, с. 15 (отрывок); полностью - НС, с. 62.
  79. СП, 1821, кн. III, с. 399. Читана в ОЛРС 13 декабря 1820 г.
  80. НС, с. 65 и Верховский, с. 17. Печ. по: Верховский, где дана последняя редакция (автограф ЦГАЛИ). С А. А. Крыловым Дельвиг был знаком по ОЛРС и через Плетнева, его сослуживца по Педагогическому институту. См. примеч. к стих. N 17. Послание Крылову написал также Баратынский ("К<рыло>ву" - ("Любви веселый проповедник...", 1820); известно также послание Крылова В. К. Кюхельбекеру. Позднее Крылов выступил против "союза поэтов" (см.: Поэты 1820-х - 1830-х гг., т. 1, с. 239).
  81. НС, с. 67. Адресат - вероятно, жена Г. И. Спасского.
  82. Совр., 1853, N 5, с. 37. Написано летом 1821 г., когда Баратынский с полком прибыл в Петербург из Финляндии. Гераклит упоминается здесь как обозначение "плачущего мудреца", пессимиста. Почерпнувший свои познанья В мадам Жанлис... - О. Сомов переводил сочинение Жанлис "О надписях" (Б, 1819, N 7, 12; 1820, N 18). Житель Острова - кн. Н. А. Цертелев (см. примеч. к стих. N 68).
  83. Русская потаенная литература XIX столетия. Лондон, 1861, с. 202. Перевод песни "Le bon dieu" (1820); по воспоминаниям А. И. Дельвига, "этот перевод тогда всех очень занимал".
  84. Совр., 1853, N 5, с. 48.
  85. ЦС, 1830, с. 138, с подп. "Б. Д.". Перевод песни А. Коцебу "Es kann doch nicht immer so bleiben...". Написано летом 1822 г., когда Дельвиг вместе с В. А. Эртелем и Н. И. Павлищевым приехал в Финляндию навестить Баратынского. По воспоминаниям В. А. Эртеля, в переводе участвовали также Баратынский, Эртель и Д. А. Эристов. В жанрово-стилистическом отношении близко к стих. "19 октября 1824 г.".
  86. НЛ, 1823, N 6, с. 95, с подп. "Б. Д-х". Адресовано С. Д. Пономаревой.
  87. ПС, вып. 13. СПб., 1910, с. 41. 19 октября - годовщина основания Лицея, ежегодно отмечавшаяся I выпуском. В 1822 г. празднование было на квартире Илличевского; пелись куплеты его и Дельвига. Лицейский Мудрец - рукописный журнал I выпуска (1815), где были помещены так называемые "национальные песни" лицеистов. Скотобратские сердца - от товарищеского словечка "скотобратцы", которым лицеисты обозначали свой кружок.
  88. НС, с. 68. Вписано в альбом С. Д. Пономаревой как посвящение к сонетам.
  89. Совр., 1854, N 9, с. 44.
  90. СЦ на 1832, с. 4 (посмертная публикация), с предисловием, по-видимому, О. Сомова, где сказано: "Элегия "К Морфею" сочинена была еще до 1824 года". Возможно, эта дата указывает на связь стих, с С. Д. ПономаревЬй, умершей 4 мая 1824 г. (Сомов, как и Дельвиг, был сильно увлечен Пономаревой).
  91. СП, 1824, ч. 27, кн. I, с. 6. В автографе название "К С. Д. П-ой" (Пономаревой). 16 февраля 1823 г. А. Е. Измайлов писал П. Л. Яковлеву, что "барон Дельвиг был при смерти болен...".(См.: П. Иссл. и мат., т. VIII. Л., 1978, с. 157, 191).
  92. НС, с. 70. Обращено к С. Д. Пономаревой.
  93. Совр., 1854, N I, с. 34. Возможно, имеется в виду собака Пономаревой.
  94. PA, 1871, N 7-8, с. 1001 (копия, пересланная А. Е. Измайловым И. И. Дмитриеву). Пародия гимна "Гром победы раздавайся" (1791) со стихами Державина и музыкой Козловского (см.: А. И. Дельвиг, I, с. 48). По реалиям датируется 1823-1824 гг. 5 вашей славе он погас... - Ср. эпиграмму Пушкина: "Тимковский царствовал - и все твердили вслух...". Князь - А. Н. Голицын; стихи написаны до его отставки в мае 1824 г. Член тюремный и Библейский... - Красовский был одним из директоров Общества попечительства о тюрьмах. ...Даже в Глинкиных стихах. - В 1823 г. А. С. Шишков в записке о цензуре приводил в пример вычерки Бирукова в стих. Глинки "Земная грусть".
  95. Совр., 1854, N 2, с. 39 (отрывки); РА, 1871, N 7-8, с. 1007 (контаминация текстов Дельвига и Остолопова); PC, 1890, N 6, с. 677 (по копии Измайлова из архива Хвостова); ПС, вып. V, с. 157 (по копии Керн); ПЛ, с. 196 (по автографу). Датируется 1824 годом (после выхода "Замка Смальгольм"). О происхождении пародии сохранился рассказ А. И. Дельвига: "Когда Жуковский написал "Замок Смальгольм", все прельщались этим стихотворением и, между прочими, Пономарева, которая раз сказала Дельвигу, что он не в состоянии написать ничего подобного. Дельвиг, конечно в шутку, отвечал, что, напротив, ничего нет легче, и, ходя по комнате с книгою, в которой был напечатан "Замок Смальгольм", он его пародировал очень удачно" (А. И. Дельвиг,!, с. 49). Согласно Гаевскому (писавшему со слов А. И. Дельвига и Д. А. Эристова), пародия была сочинена в присутствии Измайлова и по его требованию на собрании у Пономаревой. Измайлов одобрял пародию; впоследствии ее с большим удовольствием слушал и Жуковский (Совр., 1854, N 2, с. 39). Впервые Измайлов сообщал об этой "очень удачной пародии из "Дунканова вечера"" в письме П. Л. Яковлеву от 16 января 1825 г.; 6 апреля он переслал ее И. И. Дмитриеву вместе с "продолжением", направленным против самого Дельвига и принадлежавшим, по-видимому, Н. Ф. Остолопову (РА, 1871: N 7-8, с. 989; см. также примеч. к "Певцам 15-го класса"; текст подлинной пародии см.: Керн, с. 80). Рассказ А. И. Дельвига по реалиям относится к февралю-апрелю 1824 г. (кн. II СП со стих. Жуковского вышла в феврале, Пономарева умерла 4 мая). Пески - район Петербурга (ныне 1-8 Советские улицы), где в доме Моденовых жил Измайлов. Желтый дом - здесь в двойном значении: желтого цвета и дом сумасшедших. Где на Олина грозно вдвоем напирал... - Речь идет о нелепых придирках А. И. Красовского и А. С. Бирукова к стих. В. Н. Олина "Стансы к Элизе" (апрель 1823 г.); замечания цензоров и ответы Олина широко распространялись в списках, в том числе и самим Олиным. (См.: Поэты 1820-х - 1830-х гг., т. 1, с. 707.) Соскочивши на Конной с саней у столба... - А. П. Керн рассказывала: "Вскоре после того, как мы читали эту прекрасную пародию, барон Дельвиг ехал куда-то с женой в санках через Конную площадь; подъезжая к будке, он сказал ей очень серьезно: "Вот, на самом этом месте соскочил с саней Александр Ефимович с Песков и у этой самой будки он крикнул Бориса Федорова". Мы очень смеялись этому точному указанию исторической местности" (Керн, с. 80).
  96. Изд. 1934, с. 399. Стихи не закончены. - Адресат неизвестен.
  97. А. И. Дельвиг, т. I, с. 49. 4 декабря 1824 г. А. Е. Измайлов передавал П. Л. Яковлеву анекдот о наводнении в Петербурге, во время которого по Невскому проспекту плыли кошка и крыса и не ссорились между собою. "А в самое то время, - подхватил Греч, - ехали же по Невскому проспекту на спинах мужиков Борис Федоров и барон Дельвиг. Последний кричал: "Федорова Борьки Мадригалы горьки" и проч., а первый: "Дельвига баронки Пакостны стишонки" и т. д.". Приписывалось Пушкину (см. коммент. М. И. Гиллельсона в РЭ, с. 773).
  98. ПС, вып. 13, с. 41. Лицейская годовщина 1824 г. праздновалась на квартире Вольховского, Стевена и М. Яковлева, живших совместно. Стихи Дельвига - экспромт на песню А. Коцебу "Es kann doch nicht immer so bleiben"(см. N 32), пропетую в заключение вечера. ...Милый начальник - Е. А. Энгельгардт.
  99. ПС, вып. 13, с. 43. Третье стих. Дельвига на лицейские годовщины; импровизация на мелодию песни из "Волшебного стрелка".
  100. ПС, вып. 13, с. 45. Стихи на лицейскую годовщину 19 октября 1826 г. Что мы двух друзей не зрим... - Пущина и Кюхельбекера, сосланных в Сибирь.
  101. РА, 1885, N 3, с. 461.
  102. СЦ на 1832, с. 6. В предисловии указано: "Сонет к российскому флоту, написанный в Ревеле в 1827 году, до самой кончины поэта был тайной даже для друзей его".
  103. СВ, с. 680. По рассказу А. И. Дельвига, С. А. Соболевский однажды (в 1827 г.) заснул на диване у Дельвигов и книга Беранже, выпавшая из его рук, "была объедена большою собакою Дельвига" (т. I, с. 73). Стихи пелись по вечерам в кружке (Керн, с. 79).
  104. СВ, с. 681. Экспромт, присланный А. П. Керн через С. М. Дельвиг из харьковской поездки 1828 г.
  105. СЦ на 1829, с. 176.
  106. Молодик, ч. I. СПб., 1843, с. 105. О Щербининой С. М. Дельвиг писала А. Н. Семеновой. (См.: Модзалевский, с. 221.)
  107-108. СЦ на 1832, с. 7-8, с примеч.: "Две "русские песни" - из коих одна не кончена - хранились в портфеле сочинителя более двух лет: он все еще хотел отделать их окончательно". Реалии в тексте (упоминание "турецкой границы" и "закавказских молодцов") указывают на персидскую (1826-1828) и турецкую (1828-1829) кампании.
  109. Денница... на 1830, с. 166. ("См. примеч. к письму N 99.)
  110. СЦ на 1830, с. 25. По воспоминаниям Пушкина, эта идиллия, "написанная в самый год (...) смерти" Дельвига, была в первый раз рассказана ему "еще в лицейском зале, после скучного математического класса" (Пушкин, XII, с. 338). Б. В. Томашевский предполагал здесь ошибку Пушкина (Изд. 1959, с. 329); однако, по-видимому, воспоминание эта соответствует действительности. Сюжет "Отставного солдата" очень близок сюжету идиллии "Костер в лесу" ("Das Feuer im Walde") Л.-Г.-X. Гельти (в редакции Фосса). Гельти Дельвиг внимательно читал в лицейские годы; можно думать, что уже тогда у него возник национальный вариант сюжета. Писалась идиллия, вероятно, уже в 1829 г. Сохранилась копия с правкой и критическими замечаниями Е. А. Баратынского; большинство их относилось к отступлениям в ранней редакции от национального, колорита и "наивного" тона рассказа солдата (см.: Изд. 1959, с. 329-331).
  111. СЦ на 1830, с. 126. Эту идиллию Дельвиг начал писать в ноябре 1825 г. для В. И. Григоровича (см. письмо N 53); окончательная редакция, вероятно, относится к 1829 г.
  112. ЛГ, 1830, N 55, 28 сентября, с. 152, с подп. "Z". Надпись на экземпляре Изд. 1829, подаренном Дельвигом Плетневу (ИРЛИ). Субботы - собрания у Плетнева.
  113. СВ, с. 688. Экспромт, сочиненный во время поездки Дельвигов вместе с М. И. Глинкой, О. М. Сомовым и А. П. Керн на Иматру 28 июня - 1 июля 1829 г. Шутка Дельвига касается неудачной попытки путников пообедать на станции, где "оказалась только _плоховина_ (это, изволите видеть, рыба _лоховина_) и нечто вроде кваса, _свадрик_". Наутро Дельвиг сумел достать провизию и, приглашая спутников к завтраку, сказал четверостишие (Керн, с. 62, 65, 322-323).
  114. СЦ на 1830, с. 10.
  115. Песни русских поэтов. Л., 1950, с. 147. Печ. по: Изд. 1959, с. 216. Здесь в первой строке слово "мелкий" заменено на "частый" в соответствии с воспоминаниями М. И. Глинки: "Помнится, что вскоре по возвращении с Иматры <...> Дельвиг написал мне романс: "Не осенний частый дождичек...". Музыку на эти слова я впоследствии взял для романса Антониды "Не о том скорблю, подруженьки..." в опере "Жизнь за царя"" (Глинка М. И. Записки. М.; Л., 1939, с. 95).
  116-120. СЦ на 1830, с. 52, 65, 64, 53, 76.
  121. Изд. 1934, с. 384. Обращено, по-видимому, к С. М. Дельвиг. (В автографе тщательно зачеркнуто.)
  122. ЛГ, 1830, N 48, 24 августа, с. 92, без подп. Авторство раскрыто в оглавлении газеты (т. II).
  123. Изд. 1934, с. 380.
  124. ОЗ, 1839, т. I отд. III, с. 1 (по автографу, хранившемуся у М. Л. Яковлева).
  125-127. Изд. 1934, с. 399, 383, 398.
  128. СЦ на 1832, с. 9, с примеч.: "Отрывок заключает в себе хор духов из драмы, в которой барон Дельвиг хотел дать полное развитие свободной фантазии. План сей драмы был уже набросан и вместе с оным уцелело несколько хоров, по большей части недоконченных". По предположению Б. В. Томашевского, "драма" - "Ночь на 24 июня".
  129. Изд. 1934, с. 399. Набросок относится к какому-то замыслу, включавшему мотивы "Слова о полку Игореве" (ср. также упоминаемую Гаевским и не дошедшую до нас песню о Всеславе и "Рождение Леля" с подзаголовком "Песни молодого Баяна").
  130. Совр., 1853, N 5, с. 13.
  131. Изд. 1934, с. 400.
  132. Изд. 1934, с. 387.
  133. ПС, вып. V, с. 157. По воспоминаниям Керн, Дельвиг, любивший вкусный стол, "не любил обедать у стариков Пушкиных, которые не были гастрономы, и в этом случае он был одного мнения с Александром Сергеевичем. Вот, по случаю обеда у них, что раз Дельвиг писал Пушкину" (следует текст) (Керн, с. 87).
  134. НС, с. 69.
  
  
  
  
  
  
  
  
   В.Э. Вацуро

Категория: Книги | Добавил: Armush (29.11.2012)
Просмотров: 395 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа