у) (1802-1850). Датируется по СпХ.
315. Изд. 1895. Перевод ст-ния "Sie haben mich gequalet..." из цикла
"Lyrisches Intermezzo" ("Buch der Lieder"). Датируется по СпХ, где есть
незначительные разночтения.
316. Изд. 1961, по СпХ, с правкой автора. Перевод ст-ния "Die heil'gen
drei Kon'ge aus Morgenland" из цикла "Die Heimkehr" ("Buch der Lieder").
Датируется по СпХ. Вифлеем - город в Палестине, где, по преданию, родился
Христос. Звезда золотая их с неба вела и т. д. Согласно евангельской
легенде, волхвы с востока пришли поклониться младенцу Христу; путь в Вифлеем
им указывала плывшая по небу звезда. Иосиф - муж Марии, матери младенца
Христа.
317. Изд. 1961, по СпХ. Перевод ст-ния "Allnachtlich im Trame seh'ich
dich" из цикла "Lyrisches Intermezzo" ("Buch der Lieder"). Датируется по
СпХ.
С французского
318. Изд. 1886. Перевод ст-ния Андре Шенье (1762-1794) "La jeune
Captive". СпХ и СпХК, с разночтениями. Датируется по Изд. 1898. Филомела
(греч. миф.) - царевна, превращенная в соловья; здесь: соловей.
320. Чайковский П. И. Избранные романсы. Изд. П. Юргенсона. М., 1875.
Перевод ст-ния "И m'aimait tant. Romance" французской писательницы и
поэтессы Дельфины Жирарден (1804-1855). Ни в одном из изд. Апухтина, ни в
авторизованных списках этого ст-ния нет. Однако в нотных изд. романсов
Чайковского (в том числе с текстом, переведенным на французский и немецкий
языки) слова романса более ста лет приписывались Апухтину (на основании
рукописи Чайковского). Впервые - в изд. романсов Чайковского в 3-х тт. М.,
1978. Т. 2. С. 19, автором французского оригинала названа Жирарден.
321. Изд. 1886. Перевод отрывка из поэмы "La nuit de mai" Альфреда
Мюссе (1810-1857). СпХ, с правкой переводчика. Датируется по СпХ. Положено
на музыку С. В. Рахманиновым, а также К. Абисовым, В. П. Калафати, А. Г.
Лембой, В. И. Ребиковым, С. А. Халатовым, Н. И. Харито.
322. Изд. 1886. Перевод ст-ния А. Мюссе "A Ninon" из кн. "Poesies
nouvelles". СпХ, с правкой переводчика. Датируется по Изд. 1896. Положено на
музыку Н. В. Зубовым, Ф. П. Ивановым, Е. Д. Эспозито.
323. Изд. 1886. Перевод ст-ния А. Мюссе "А Рёра" из кн. "Premieres
Poesies". СпХ, с правкой переводчика. Датируется по Изд. 1896.
324. Album de tnadame Olga Kozlow. Autographes. M., 1883, с датой
записи 19 окт. 1882 г. - "Новь". 1884, No 4, дек., без подзаг. - Изд. 1886.
Подражание ст-нию "La vase brise" Сюлли-Прюдома (псевдоним
Рене-Франсуа-Армана Прюдома) (1839-1907). Автограф ст-ния Сюлли-Прюдома - в
альб. Козловой (ПД). В СпХ подзаг.: "Из Сюлли-Прюдома" исправлен Апухтиным
на "Подражание Сюлли-Прюдому"; здесь же приписка Г. П. Карцева: "Списано
мною с рукописи А. Н.". Датируется по Изд. 1898. После публикации ст-ния в
"Нови" в "Петербургской газете" (1884, 18 дек.) в заметке "К сведению г.
Апухтина" поэт обвинялся в том, что выдал ст-ние Прюдома за свое. Несмотря
на опровержение редактора "Нови" Вольфа (там же, 20 дек.), отношения
Апухтина с журналом были испорчены (см. примеч. 142, 156). Положено на
музыку А. С. Аренским. А. М. Брандорфом, А. А. Оппель, М. Н. Офросимовым.
325. Изд. 1886. Французский источник не установлен. Датируется по Изд.
1898. Положено на музыку С. М. Блуменфельдом, Н. Ф. Киршбаумом.
326. Изд. 1886. Французский источник не установлен. Черн. автограф без
подзаг.- ЦГАЛИ, фонд Апухтина. Датируется по Изд. 1898. Положено на музыку
П. Л. Гранд-Мезоном, Н. Ф. Кнрш-баумом, Г. Э. Конюсом, С. А. Соколовым.